Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu
Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чемууподоблю его?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хорошихжемчужин,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant
Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam sua
Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro su
Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
simile est grano sinapis quod acceptum homo misit in hortum suum et crevit et factum est in arborem magnam et volucres caeli requieverunt in ramis eiu
Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большимдеревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illu
Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.