Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de ioacim natus est iechonias et sedecia
a sinovi joakimovi: jehonija sin mu, i njegov sin sedekija.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
a kad oni èue vrlo se rasrdie, i miljahu da ih pobiju.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
ili i mene hoæe da ubije kao to si juèe ubio misirca?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
numquid primus homo tu natus es et ante colles formatu
jesi li se ti prvi èovek rodio? ili si pre humova sazdan?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et darius medus successit in regnum annos natus sexaginta du
a darije midijanin preuze carstvo, i bee mu oko ezdeset i dve godine.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum centum esset annorum hac quippe aetate patris natus est isaa
a avramu bee sto godina kad mu se rodi sin isak.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igitur michol filiae saul non est natus filius usque ad diem mortis sua
i mihala kæi saulova ne ima poroda do smrti svoje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus su
a on mu reèe: neæu iæi, nego idem u svoju zemlju i u rod svoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer
odgovori narod i reèe: je li djavo u tebi? ko trai da te ubije?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filius autem salomonis roboam cuius abia filius genuit asa de hoc quoque natus est iosapha
a sin solomunov bee rovoam, a njegov sin avija, a njegov sin asa, a njegov sin josafat,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex deo est et omnis qui diligit ex deo natus est et cognoscit deu
ljubazni! da ljubimo jedan drugog; jer je ljubav od boga, i svaki koji ima ljubav od boga je rodjen, i poznaje boga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma
a kad se rodi isus u vitlejemu judejskom, za vremena cara iroda, a to dodju mudraci s istoka u jerusalim, i kau:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
a kad se probudi tamnièar i vide otvorena vrata tamnièka, izvadi no i htede da se ubije, misleæi da su pobegli sunji.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua
a pilat im reèe: uzmite ga vi i po zakonu svom sudite mu. a jevreji mu rekoe: mi ne smemo nikoga pogubiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et audivit rex ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit urias et timuit fugitque et ingressus est aegyptu
i kad èu car joakim i sve vojvode njegove i svi knezovi reèi njegove, trai ga car da ga ubije; a urija èuvi poboja se i pobee i dodje u misir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra
i videh, i gle, konj bled, i onome to sedjae na njemu bee ime smrt, i pakao idjae za njim; i njemu se dade oblast na èetvrtom delu zemlje da ubije maèem i gladju i smræu i zverinjem zemaljskim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu
tada ena koje sin bee ivi reèe caru, jer joj se uskoleba utroba za sinom: ah, gospodaru, podajte njoj dete ivo, a nemojte ga ubijati. a ona reèe: neka ne bude ni meni ni tebi, rasecite ga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
ili glad za tri godine, ili tri meseca da bei od neprijatelja svojih i maè neprijatelja tvojih da te stie, ili tri dana maè gospodnji i pomor da bude u zemlji i andjeo gospodnji da ubija po svim krajevima izrailjevim. sada dakle gledaj ta æu odgovoriti onom koji me je poslao.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.