Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro
el rey le dijo: --ve en paz. entonces él se levantó y se fue a hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sextus quoque iethraam de agla uxore david hii nati sunt david in hebro
el sexto fue itream, de egla, mujer de david. Éstos le nacieron a david en hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed et viros qui erant cum eo duxit david singulos cum domo sua et manserunt in oppidis hebro
david hizo subir también a sus hombres que estaban con él, cada uno con su familia; y habitaron en las aldeas de hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filii autem chaleb fratris hieramehel mosa primogenitus eius ipse est pater ziph et filii maresa patris hebro
los hijos de caleb, hermano de jerameel, fueron: mesa su primogénito, que fue padre de zif, y maresa su hijo fue padre de hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chaleb vero filio iepphonne dedit partem in medio filiorum iuda sicut praeceperat ei dominus cariatharbe patris enach ipsa est hebro
de acuerdo con el mandato de jehovah a josué, éste dio a caleb hijo de jefone una parte entre los hijos de judá. le dio quiriat-arba, que es hebrón. (arba fue el padre de anac.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igitur post haec consuluit david dominum dicens num ascendam in unam de civitatibus iuda et ait dominus ad eum ascende dixitque david quo ascendam et respondit ei in hebro
después de esto aconteció que david consultó a jehovah diciendo: --¿subiré a alguna de las ciudades de judá? jehovah le respondió: --sube. david volvió a preguntar: --¿a dónde subiré? jehovah le respondió: --a hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro
pero sansón estuvo acostado solamente hasta la medianoche. se levantó a la medianoche, y tomando las puertas de la ciudad con sus dos postes, las arrancó con cerrojo y todo. las puso sobre sus hombros y las subió a la cumbre del monte que mira hacia hebrón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: