Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipula
con la grandeza de tu poder has destruido a los que se opusieron a ti; desataste tu furor, y los consumió como a hojarasca
ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi era
pero ella los había hecho subir a la azotea y los había escondido entre unos manojos de lino que tenía ordenados sobre la azotea
nequaquam ultra dabitis paleas populo ad conficiendos lateres sicut prius sed ipsi vadant et colligant stipula
--ya no daréis paja al pueblo para hacer los adobes, como hacíais antes. ¡que vayan ellos y recojan por sí mismos la paja
ecce facti sunt quasi stipula ignis conbusit eos non liberabunt animam suam de manu flammae non sunt prunae quibus calefiant nec focus ut sedeant ad eu
he aquí que serán como paja; el fuego los quemará. no librarán sus propias vidas del poder de la llama de fuego. no quedará brasa para calentarse, ni lumbre ante la cual se sienten
et erit domus iacob ignis et domus ioseph flamma et domus esau stipula et succendentur in eis et devorabunt eos et non erunt reliquiae domus esau quia dominus locutus es
la casa de jacob será fuego, y la casa de josé será llama. la casa de edom será estopa, y ellos los quemarán y los consumirán. ni un solo sobreviviente quedará de la casa de esaú", porque jehovah lo ha dicho
ecce enim dies veniet succensa quasi caminus et erunt omnes superbi et omnes facientes impietatem stipula et inflammabit eos dies veniens dicit dominus exercituum quae non relinquet eis radicem et germe
"porque he aquí viene el día ardiente como un horno, y todos los arrogantes y todos los que hacen maldad serán como paja. aquel día que vendrá los quemará y no les dejará ni raíz ni rama, ha dicho jehovah de los ejércitos
quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere
después prendió fuego a las teas, soltó las zorras en los trigales de los filisteos, y quemó las gavillas y la mies por segar, y hasta las viñas y los olivares