Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurora
må dess grynings stjärnor förmörkas, efter ljus må den bida, utan att det kommer, morgonrodnadens ögonbryn må den aldrig få se;
dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mih
och mannen sade: »släpp mig, ty morgonrodnaden går upp.» men han svarade: »jag släpper dig icke, med mindre du välsignar mig.»
quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinat
vem är hon som där blickar fram lik en morgonrodnad, skön såsom månen, strålande såsom solen, överväldigande såsom en härskara?
virgo prudentissima, quo progrederis,quasi aurora valde rutilans?filia sion, tota formosa et suavis es:pulchra ut luna, electa ut sol.
högst försiktiga (klokaste?) jungfru, vart går du upp, som gryningen härligast stiger? dotter sion, du är alla vackrast och ljuvligast, skön såsom månen, strålande såsom solen.
Senast uppdaterad: 2015-01-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering