Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vox belli in terra et contritio magn
krigsrop höras i landet, och stort brak.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
equus paratur ad diem belli dominus autem salutem tribue
hästar rustas ut för stridens dag, men från herren är det som segern kommer.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqu
ja, försök att bära hand på honom du skall minnas den striden och skall ej föra så mer.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
conlidis tu mihi vasa belli et ego conlidam in te gentes et disperdam in te regn
du var min hammare, mitt stridsvapen; med dig krossade jag folk, med dig fördärvade jag riken.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod cum vidisset ezechias venisse scilicet sennacherib et totum belli impetum verti contra hierusale
då nu hiskia såg att sanherib kom, i avsikt att belägra jerusalem,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et succendam ignem in muro rabbae et devorabit aedes eius in ululatu in die belli et in turbine in die commotioni
därför skall jag tända upp en eld mot rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati
men efter de sextiotvå veckorna skall en som är smord förgöras, utan att någon efterföljer honom. och staden och helgedomen skall en anryckande furstes folk förstöra; men själv skall denne få sin ände i störtfloden. och intill änden skall strid vara; förödelse är oryggligt besluten.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
egrediebatur quoque david ad omnia quaecumque misisset eum saul et prudenter se agebat posuitque eum saul super viros belli et acceptus erat in oculis universi populi maximeque in conspectu famulorum sau
och när david drog ut, hade han framgång överallt dit saul sände honom; saul satte honom därför över krigsfolket. och allt folket fann behag i honom, också de som voro sauls tjänare.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec dicit dominus deus israhel ecce ego convertam vasa belli quae in manibus vestris sunt et quibus vos pugnatis adversum regem babylonis et chaldeos qui obsident vos in circuitu murorum et congregabo ea in medio civitatis huiu
så säger herren, israels gud se, de vapen i eder hand, med vilka i utanför muren striden mot konungen i babel och kaldéerna, som belägra eder, dem skall jag vända om och skall famla dem inne i denna stad.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu
vidare: du vet väl vad joab, serujas son, har gjort mot mig, huru han gjorde mot de två härhövitsmännen i israel, abner, ners son, och amasa, jeters son, huru han dräpte dem, så att han i fredstid utgöt blod, likasom hade det varit krig, och, likasom hade det varit krig, lät blod komma på bältet som han hade omkring sina länder, och på skorna som han hade på sina fötter.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: