Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ut dictum est
Senast uppdaterad: 2024-04-09
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
i haven hört att det är sagt: 'du skall icke begå äktenskapsbrott.'
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam propheta
för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme
han till vilken det hade blivit sagt: »genom isak är det som säd skall uppkallas efter dig.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente
ty det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente
då fullbordades det som var sagt genom profeten jeremias, när han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent
i haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu
då svarade jesus och sade till honom: »det är sagt: 'du skall icke fresta herren, din gud.'»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
i haven hört att det är sagt: 'du skall älska din nästa och hata din ovän.'
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi
men vad nu angår de dödas uppståndelse, haven i icke läst vad eder är sagt av gud:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
i haven hört att det är sagt till de gamle: 'du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt domstolens dom.'
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv
och det skall ske att på den ort där det sades till dem: 'i ären icke mitt folk', där skola de kallas 'den levande gudens barn'.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ahin et iethan et bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabu
ain med dess utmarker, jutta med dess utmarker och bet-semes med dess utmarker -- nio städer ur dessa två stammar;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eiu
men till mig smög sakta ett ord, mitt öra förnam det likasom en viskning,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
då sade de till varandra: »vem har gjort detta?» och när de frågade och gjorde efterforskningar, fingo de veta att gideon, joas' son, hade gjort det.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et erat ibi usque ad obitum herodis ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem ex aegypto vocavi filium meu
där blev han kvar intill herodes' död, för att det skulle fullbordas, som var sagt av herren genom profeten som sade: »ut ur egypten kallade jag min son.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iterum terminat diem quendam hodie in david dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr
så bestämmer han genom ordet »i dag» åter en viss dag, nu då han så lång tid därefter säger hos david, såsom förut är nämnt: »i dag, om i fån höra hans röst, mån i icke förhärda edra hjärtan.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro
men david var son till den omtalade efratiten från bet-lehem i juda, som hette isai och hade åtta söner; denne var på sauls tid en gammal man vid framskriden ålder.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nuntiatumque est regi assyriorum et dictum gentes quas transtulisti et habitare fecisti in civitatibus samariae ignorant legitima dei terrae et inmisit in eos dominus leones et ecce interficiunt eos eo quod ignorent ritum dei terra
och man omtalade detta för konungen i assyrien och sade: »de folk som du har fört bort och låtit bosätta sig i samariens städer veta icke huru landets gud skall dyrkas därför har han sänt lejon ibland dem, och dessa döda dem nu, eftersom de icke veta huru landets gud skall dyrkas.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
insuper et sinum meum excussi et dixi sic excutiat deus omnem virum qui non conpleverit verbum istud de domo sua et de laboribus suis sic excutiatur et vacuus fiat et dixit universa multitudo amen et laudaverunt deum fecit ergo populus sicut dictum era
därjämte skakade jag fånget på min mantel och sade: »var och en som icke håller detta sitt ord, honom må gud så skaka bort ifrån hans hus och hans gods; ja, varde han så utskakad och tom på allt.» och hela församlingen sade: »amen», och lovade herren. därefter gjorde folket såsom det var sagt.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: