Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
scribes ea super postes et ianuas domus tua
och du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
angelus autem domini per noctem aperiens ianuas carceris et educens eos dixi
men en herrens ängel öppnade om natten fängelsets portar och förde ut dem och sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tua
vid slutet av vart tredje år skall du avskilja all tionde av vad du har fått i avkastning under det året och lägga upp det inom dina städer.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sacerdos quoque iovis qui erat ante civitatem tauros et coronas ante ianuas adferens cum populis volebat sacrificar
och de kallade barnabas för jupiter, men paulus kallade de för merkurius, eftersom det var han som förde ordet.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicentes carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia et custodes stantes ad ianuas aperientes autem neminem intus invenimu
och sade: »fängelset funno vi stängt med all omsorg och väktarna stående utanför portarna, men då vi öppnade, funno vi ingen därinne.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
direptis itaque achaz omnibus vasis domus dei atque confractis clusit ianuas templi dei et fecit sibi altaria in universis angulis hierusale
ahas samlade ihop de kärl som funnos i guds hus och bröt sönder kärlen i guds hus och stängde igen dörrarna till herrens hus, och gjorde sig altaren i vart hörn i jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec dicit dominus christo meo cyro cuius adprehendi dexteram ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam et aperiam coram eo ianuas et portae non cludentu
så säger herren till sin smorde, till kores som jag har fattat vid hans högra hand, då jag nu vill slå ned folken inför honom och lösa svärdet från konungarnas länd, då jag vill öppna dörrarna för honom så att inga portar mer äro stängda:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
factum est itaque cum quievissent portae hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat
och så snart det begynte bliva mörkt i jerusalems portar före sabbaten, tillsade jag att man skulle stänga dörrarna; jag tillsade ock att man icke skulle öppna dem förrän efter sabbaten. och jag ställde några av mina tjänare på vakt vid portarna, för att intet lastgods skulle kunna föras in på sabbatsdagen.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: