Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et cum pervenisset ad locum dixit illis orate ne intretis in temptatione
men när han hade kommit till platsen, sade han till dem: »bedjen att i icke mån komma i frestelse.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui cum pervenisset et vidisset gratiam dei gavisus est et hortabatur omnes proposito cordis permanere in domin
när han kom dit och fick se vad guds nåd hade verkat, blev han glad och förmanade dem alla att med hjärtats fasta föresats stadigt hålla sig till herren.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi
och josef lät spänna för sin vagn och for upp till gosen för att möta sin fader israel. och när han kom fram till honom, föll han honom om halsen och grät länge vid hans hals.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque pervenisset ad portam beniamin erat ibi custos portae per vices nomine hierias filius selemiae filii ananiae et adprehendit hieremiam prophetam dicens ad chaldeos profugi
ville jeremia lämna jerusalem och begiva sig till benjamins land, för att där taga i besittning en jordlott bland folket.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque pervenisset arca foederis domini usque ad civitatem david michol filia saul prospiciens per fenestram vidit regem david saltantem atque ludentem et despexit eum in corde su
när då herrens förbundsark kom till davids stad, blickade mikal, sauls dotter, ut genom fönstret, och då hon såg konung david dansa och göra sig glad, fick hon förakt för honom i sitt hjärta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque venisset gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi
då nu gideon kom dit, höll en man just på att förtälja en dröm för en annan. han sade: »jag har nyss haft en dröm. jag tyckte att en kornbrödskaka kom rullande in i midjaniternas läger. den kom ända fram till tältet och slog emot det, så att det föll, och vände upp och ned på det, och tältet blev så liggande.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: