Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sentiens lia quod parere desisset zelpham ancillam suam marito tradidi
viduci pak lía, že by přestala roditi, vzala zelfu děvku svou, a dala ji jákobovi za ženu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eice ancillam hanc et filium eius non enim erit heres filius ancillae cum filio meo isaa
i řekla abrahamovi: vyvrz děvku tuto i syna jejího; neboť nebude dědicem syn děvky té s synem mým izákem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ait dedit deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius isacha
i řekla lía: dal mi bůh mzdu mou, i potom, když jsem dala děvku svou muži svému. pročež nazvala jméno jeho izachar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui percusserit servum suum vel ancillam virga et mortui fuerint in manibus eius criminis reus eri
když by pak ubil kdo služebníka svého neb děvku svou kyjem, tak že by umřel mu v ruce jeho: pomstou pomštěno bude nad takovým.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera
než co praví písmo? vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quae consurgens adoravit prona in terram et ait ecce famula tua sit in ancillam ut lavet pedes servorum domini me
kterážto vstavši, poklonila se na tvář až k zemi, řkuci: aj, služebnice tvá za děvku bude, aby umývala nohy služebníkům pána svého.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus belial quia ex multitudine doloris et maeroris mei locuta sum usque in praesen
nepřirovnávejž děvky své k ženě bezbožné, nebo z velikého myšlení a hořkosti své mluvila jsem až dosavad.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non concupisces uxorem proximi tui non domum non agrum non servum non ancillam non bovem non asinum et universa quae illius sun
nepožádáš manželky bližního svého, aniž požádáš domu bližního svého, pole jeho, neb služebníka jeho, aneb děvky jeho, vola jeho neb osla jeho, aneb čehokoli z těch věcí, kteréž jsou bližního tvého.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit marito suo ecce conclusit me dominus ne parerem ingredere ad ancillam meam si forte saltem ex illa suscipiam filios cumque ille adquiesceret deprecant
i řekla sarai abramovi: aj, nyní hospodin zavřel život můj, abych nerodila; vejdi, prosím, k děvce mé, zda bych aspoň z ní mohla míti syny. i povolil abram řeči sarai.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque sarai ad abram inique agis contra me ego dedi ancillam meam in sinum tuum quae videns quod conceperit despectui me habet iudicet dominus inter me et t
i řekla sarai abramovi: křivdou mou tys vinen; já jsem dala děvku svou v lůno tvé, kterážto viduci, že počala, zlehčila mne sobě. sudiž hospodin mezi mnou a mezi tebou.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun
tedy uposlechla všecka knížata a všecken lid, kterýž byl v smlouvu všel, aby propustil jeden každý služebníka svého a jeden každý děvku svou svobodné, aby nepodroboval jich v službu více; uposlechli, pravím, a propustili.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra
aj, teď povstala všecka rodina proti služebnici tvé, a řekli: vydej toho, jenž zabil bratra svého, ať ho zabijeme za život bratra jeho, kteréhož zamordoval, nýbrž zahubíme i dědice. a tak uhasí jiskru mou, kteráž pozůstala, aby nezanechali muži mému jména a ostatku na zemi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: