Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vo
a poznáte pravdu, a pravda vás vysvobodí.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a mort
neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t
neříkej: odplatím se zlým; očekávej na hospodina, a vysvobodí tě.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malu
z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo asper
ty přivodíš člověka na to, aby setřín byl, říkaje: navraťtež se zase, synové lidští.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum dominu
Žádostivě očekával jsem na hospodina, i naklonil se ke mně, a vyslyšel mé volání.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui diligitis dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eo
rcete mezi pohany: hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
liberabit me dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum ame
a vysvobodíť mne pán od každého skutku zlého a zachová k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. amen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne conturbet vos ezechias dicens dominus liberabit nos numquid liberaverunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis assyrioru
nechť vás nesvodí ezechiáš, řka: hospodin vysvobodí nás. zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále assyrského?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru
a nechť vám nevelí ezechiáš doufati v hospodina, řka: zajisté vysvobodí nás hospodin, a nebudeť dáno město toto v ruku krále assyrského.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et pascent terram assur in gladio et terram nemrod in lanceis eius et liberabit ab assur cum venerit in terram nostram et cum calcaverit in finibus nostri
kteříž spasou zemi assyrskou mečem, a zemi nimrodovu v pomezích jejích. a tak vytrhne od assura, když přitáhne do země naší, a šlapati bude po našem pomezí.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no
dokudž nepřijdu a nepřenesu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic, země olivoví, oleje a medu, a budete živi a nezemřete. neposlouchejtež ezechiáše, neboť vás svodí, řka: hospodin vysvobodí nás.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: