Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et clanges bucina mense septimo decima die mensis propitiationis tempore in universa terra vestr
tedy dáš troubiti trubou veselé všudy sedmého měsíce v desátý den; v den očišťování dáš troubiti trubou po vší zemi vaší.
sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestr
sobotu odpočinutí míti budete, když ponižovati budete duší svých, devátého dne téhož měsíce u večer; od večera až do druhého večera držeti budete sobotu svou.
primo mense quartadecima die mensis ad vesperam comedetis azyma usque ad diem vicesimam primam eiusdem mensis ad vespera
prvního měsíce, čtrnáctého dne téhož měsíce, u večer jísti budete chleby přesné, až do dne jedenmecítmého téhož měsíce k večerou.
immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo domin
potom pak obětovali beránka velikonočního, čtrnáctého dne měsíce druhého. kněží pak a levítové zastyděvše se, posvětili se, a přivedli oběti do domu hospodinova.
dicentes quando transibit mensis et venundabimus merces et sabbatum et aperiemus frumentum ut inminuamus mensuram et augeamus siclum et subponamus stateras dolosa
Říkajíce: skoro-liž pomine novměsíce, abychom prodávali obilé, a sobota, abychom otevřeli obilnice, abychom ujímali efi, a přivětšovali váhy, a faleš provodili vážkami falešnými,
sollemnitatem azymorum custodies septem diebus comedes azyma sicut praecepi tibi tempore mensis novorum quando egressus es de aegypto non apparebis in conspectu meo vacuu
slavnosti přesnic ostříhati budeš. sedm dní jísti budeš chleby přesné, jakž jsem přikázal tobě, v čas vyměřený měsíce abib; nebo v ten vyšel jsi z egypta. aniž se ukážete přede mnou prázdní.
igitur sescentesimo primo anno primo mense prima die mensis inminutae sunt aquae super terram et aperiens noe tectum arcae aspexit viditque quod exsiccata esset superficies terra
i stalo se šestistého prvního léta, v první den měsíce prvního, že vyschly vody na zemi. i odjal noé přikrytí korábu a uzřel, ano již oschl svrchek země.
coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverun
začali pak prvního dne měsíce prvního posvěcovati, a dne osmého téhož měsíce vešli do síně hospodinovy, a posvěcovali domu hospodinova za osm dní, a dne šestnáctého měsíce prvního dokonali.