Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege
tenť jest výklad, ó králi, a ortel nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filium quoque et filiam si cornu percusserit simili sententiae subiacebi
buď že by syna utrkl, buď dceru, podlé soudu toho stane se jemu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devie
nepostoupíš po množství ke zlému,a nebudeš se přimlouvati k rozepři, tak abys se uchýlil po větším počtu k převrácení soudu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cui sententiae vasthi regina subiaceret quae asueri regis imperium quod per eunuchos mandaverat facere noluisse
co se má podlé práva státi s královnou vasti, proto že nevyplnila rozkazu krále asvera, stalého skrze komorníky?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
domini enim sententiae fuerat ut indurarentur corda eorum et pugnarent contra israhel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent sicut praeceperat dominus mos
nebo od hospodina to bylo, že jsou zatvrdili byli srdce své, tak aby vyšli válečně proti izraelovi, a aby je v prokletí vydal, a neučinil jim milosti, ale aby je zahubil, jakož přikázal hospodin mojžíšovi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: