Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu
ale krále hai jali živého, a přivedli ho k jozue.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacu
sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quam initiavit nobis viam novam et viventem per velamen id est carnem sua
tou cestou novou a živou, kterouž nám způsobil skrze oponu, to jest tělo své,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
factus est primus homo adam in animam viventem novissimus adam in spiritum vivificante
takť i psáno jest: učiněn jest první člověk adam v duši živou, ale poslední adam v ducha obživujícího.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortui
když se pak ony bály, a sklonily tváři své k zemi, řekli k nim: co hledáte živého s mrtvými?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna
i řekl bůh: totoť bude znamení smlouvy, kteréž já dávám, mezi mnou a mezi vámi, a mezi všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, po všecky věky.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it
Řekl též bůh: vydej země duši živou, jednu každou podlé pokolení jejího, hovada a zeměplazy, i zvěř zemskou, podlé pokolení jejího. a stalo se tak.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terra
a se všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, z ptactva, z hovad a ze všech živočichů zemských, kteříž jsou s vámi, ode všech, kteříž vyšli z korábu, až do všelikého živočicha zemského.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
a přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si quo modo audiat dominus deus tuus verba rabsaces quem misit rex assyriorum dominus suus ad blasphemandum deum viventem et obprobrandum sermonibus quos audivit dominus deus tuus leva ergo orationem pro reliquiis quae reppertae sun
Ó by slyšel hospodin bůh tvůj slova rabsakova, jehož poslal král assyrský pán jeho, aby utrhal bohu živému, a pomstil hospodin bůh tvůj těch slov, kteráž slyšel. protož pozdvihni modlitby za tento ostatek lidu, kterýž se nalézá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si forte audiat dominus deus tuus universa verba rabsacis quem misit rex assyriorum dominus suus ut exprobraret deum viventem et argueret verbis quae audivit dominus deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sun
Ó by slyšel hospodin bůh tvůj všecka slova rabsacova, jehož poslal král assyrský pán jeho, aby utrhal bohu živému, aby pomstil hospodin bůh tvůj těch slov, kteráž by slyšel. protož pozdvihni modlitby své za tento ostatek, kterýž se nalézá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione
při skonání pak těch dnů já nabuchodonozor pozdvihl jsem očí svých k nebi, a rozum můj ke mně se zase navrátil. i dobrořečil jsem nejvyššímu, a živého na věky chválil jsem a oslavoval; nebo panování jeho jest panování věčné, a království jeho od národu do pronárodu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae
i slyšel jsem muže toho oblečeného v roucho lněné, kterýž stál nad vodou té řeky, an zdvihl pravici svou i levici svou k nebi, a přisáhl skrze Živého na věky, že po uloženém času, a uložených časích, i půl času, a když do cela rozptýlí násilí lidu svatého, dokonají se všecky tyto věci.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: