Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qui accipit eius testimonium signavit quia deus verax es
onun tanıklığını kabul eden, tanrının gerçek olduğuna mührünü basmıştır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici
gizlice rüşvet alır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est feneranti
borç alan borç verenin kulu olur.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ut ita dictum sit per abraham et levi qui decimas accipit decimatus es
ondalık alan levi bile İbrahim aracılığıyla ondalık vermiştir denebilir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipit
bizimle akraba olun. birbirimize kız verip kız alalım.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus ame
‹‹ ‹suçsuz birini öldürmek için rüşvet alana lanet olsun!› ‹‹bütün halk, ‹amin!› diyecek.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi
size doğrusunu söyleyeyim, benim gönderdiğim herhangi bir kimseyi kabul eden beni kabul etmiş olur. beni kabul eden de beni göndereni kabul etmiş olur.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
eken ve biçen birlikte sevinsinler diye, biçen kişi şimdiden ücretini alır ve sonsuz yaşam için ürün toplar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di
beni reddeden ve sözlerimi kabul etmeyen kişiyi yargılayacak biri var. o kişiyi son günde yargılayacak olan, söylediğim sözdür.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner
Çünkü tanrınız rab, tanrıların tanrısı, rablerin rabbidir. o kimseyi kayırmayan, rüşvet almayan, ulu, güçlü, heybetli tanrıdır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun
ama ileri gelenler -ne oldukları bence önemli değil, tanrı insanlar arasında ayrım yapmaz- evet, bu ileri gelenler söylediklerime bir şey katmadılar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: