Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
claritatem ab hominibus non accipi
‹‹İnsanlardan övgü kabul etmiyorum.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb
meydanlarda selamlanmaktan ve insanların kendilerini ‹rabbî› diye çağırmalarından zevk duyarlar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
modestia vestra nota sit omnibus hominibus dominus prop
uysallığınız bütün insanlarca bilinsin. rabbin gelişi yakındır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixi ubinam sunt cessare faciam ex hominibus memoriam eoru
İnsanlar arasından anılarını silmeyi düşündüm.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mih
yahyanın vaftiz etme yetkisi tanrıdan mıydı, insanlardan mı? yanıt verin bana.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolatione
peygamberlikte bulunansa insanların ruhça gelişmesi, cesaret ve teselli bulması için insanlara seslenir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudiciu
bir kez ölmek, sonra da yargılanmak nasıl insanların kaderiyse, mesih de birçoklarının günahlarını yüklenmek için bir kez kurban edildi. İkinci kez, günah yüklenmek için değil, kurtuluş getirmek için kendisini bekleyenlere görünecektir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fide
ahlaksız, kötü insanlardan kurtulmamız için de dua edin. Çünkü herkes iman etmiş değildir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumenti
İnsanları, hayvanları, yağmalanmış bütün malları yanlarına aldılar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
İnsanlardan sakının. Çünkü sizi mahkemelere verecek, havralarında kamçılayacaklar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
İnsanlarca reddedilmiş, ama tanrıya göre seçkin ve değerli olan diri taşa, rabbe gelin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
elini üzerime koydun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non fiebat ratio his hominibus qui accipiebant pecuniam ut distribuerent eam artificibus sed in fide tractabant ea
tapınakta çalışanlara para ödemekle görevli kişiler öyle dürüst insanlardı ki, onlara hesap bile sorulmazdı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sic luceat lux vestra coram hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent patrem vestrum qui in caelis es
sizin ışığınız insanların önünde öyle parlasın ki, iyi işlerinizi görerek göklerdeki babanızı yüceltsinler!››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fier
başka hiç kimsede kurtuluş yoktur. bu göğün altında insanlara bağışlanmış, bizi kurtarabilecek başka hiçbir ad yoktur.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es
‹‹doğruluğunuzu insanların gözü önünde gösteriş amacıyla sergilemekten kaçının. yoksa göklerdeki babanızdan ödül alamazsınız.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
yahyanın vaftiz etme yetkisi nereden geldi, tanrıdan mı, insanlardan mı?›› bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: ‹‹ ‹tanrıdan› dersek, bize, ‹Öyleyse ona niçin inanmadınız?› diyecek.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
‹‹dua ettiğiniz zaman ikiyüzlüler gibi olmayın. onlar, herkes kendilerini görsün diye havralarda ve caddelerin köşe başlarında dikilip dua etmekten zevk alırlar. size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini almışlardır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
feceruntque ita et extendit aaron manu virgam tenens percussitque pulverem terrae et facti sunt scinifes in hominibus et in iumentis omnis pulvis terrae versus est in scinifes per totam terram aegypt
Öyle yaptılar. harun elindeki değneği uzatıp yere vurunca, insanlarla hayvanların üzerine sivrisinekler üşüştü. mısırda yerin bütün tozu sivrisineğe dönüştü.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu
kral, ‹‹İşte onurum ve yüceliğim için üstün gücümle krallığımın başkenti olarak kurduğum büyük babil!›› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: