You searched for: ab insidiis diaboli, libera nos, domine, (Latin - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

ab insidiis diaboli, libera nos, domine,

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

libera nos, domine

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-04-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

libera nos

Tyska

erlöse uns von dem Übel

Senast uppdaterad: 2016-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

libera nos a malo

Tyska

deutsch

Senast uppdaterad: 2023-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed libera nos a malo

Tyska

a porta inferi

Senast uppdaterad: 2020-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dirige nos domine in veritate tua

Tyska

your guide us in truth

Senast uppdaterad: 2021-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

libera nos in caelo nostra culpa

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Tyska

und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. denn dein ist das reich und die kraft und die herrlichkeit in ewigkeit. amen.

Senast uppdaterad: 2023-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

converte nos domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principi

Tyska

bringe uns, herr, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneuere unsre tage wie vor alters!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Tyska

wie die kinder ephraim, die geharnischt den bogen führten, abfielen zur zeit des streits.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

audi nos domine princeps dei es apud nos in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuu

Tyska

höre uns, lieber herr! du bist ein fürst gottes unter uns, begrabe deinen toten in unsern vornehmsten gräbern; kein mensch soll dir unter uns wehren, daß du in seinem grabe begrabest deinen toten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Tyska

aber die zu gibeon sandten zu josua ins lager gen gilgal und ließen ihm sagen: zieh deine hand nicht ab von deinen knechten; komm zu uns herauf eilend, rette uns und hilf uns! denn es haben sich wider uns versammelt alle könige der amoriter, die auf dem gebirge wohnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom

Tyska

und asa rief an den herrn, seinen gott, und sprach: herr, es ist bei dir kein unterschied, zu helfen unter vielen oder da keine kraft ist. hilf uns, herr, unser gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem namen sind wir gekommen wider diese menge. herr, unser gott, wider dich vermag kein mensch etwas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,491,405 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK