Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori
und gebietet ihnen und sprecht: hebt auf aus dem jordan zwölf steine von dem ort, da die füße der priester stillgestanden sind, und bringt sie mit euch hinüber, daß ihr sie in der herberge laßt, da ihr diese nacht herbergen werdet.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ponet manum super caput eius et immolabit eam in loco ubi solent holocaustorum caedi hostia
und lege seine hand auf des sündopfers haupt und schlachte es zum sündopfer an der stätte, da man die brandopfer schlachtet.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erat autem in loco ubi crucifixus est hortus et in horto monumentum novum in quo nondum quisquam positus era
es war aber an der stätte, da er gekreuzigt ward, ein garten, und im garten ein neues grab, in welches niemand je gelegt war.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
und so oft sich die wolke aufhob von der hütte, so zogen die kinder israel; und an welchem ort die wolke blieb, da lagerten sich die kinder israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ponetque manum suam super caput eius cumque immolaverit eum in loco ubi solet mactari holocaustum coram domino quia pro peccato es
und seine hand auf des bockes haupt legen und ihn schlachten an der stätte, da man die brandopfer schlachtet vor dem herrn. das sei sein sündopfer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi
2:1 es wird aber die zahl der kinder in israel sein wie der sand am meer, den man weder messen noch zählen kann. und es soll geschehen an dem ort, da man zu ihnen gesagt hat: "ihr seid nicht mein volk", wird man zu ihnen sagen: "o ihr kinder des lebendigen gottes!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
anno primo cyri regis cyrus rex decrevit ut domus dei quae est in hierusalem aedificaretur in loco ubi immolent hostias et ut ponant fundamenta subportantia altitudinem cubitorum sexaginta et latitudinem cubitorum sexagint
im ersten jahr des königs kores befahl der könig kores, das haus gottes zu jerusalem zu bauen als eine stätte, da man opfert und den grund zu legen; zur höhe sechzig ellen und zur weite auch sechzig ellen;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.