Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iust
warum wendest du deine hand ab? ziehe von deinem schoß dein rechte und mache ein ende.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et placebit deo super vitulum novellum cornua producentem et ungula
ihr königreiche auf erden, singet gott, lobsinget dem herrn (sela),
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
splendor eius ut lux erit cornua in manibus eius ibi abscondita est fortitudo eiu
sein glanz war wie ein licht; strahlen gingen von seinen händen; darin war verborgen seine macht.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ipse autem arihel quattuor cubitorum et ab arihel usque sursum cornua quattuo
und der harel (der gottesberg) vier ellen hoch, und vom ariel (dem gottesherd) überwärts die vier hörner.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et vidi aliam bestiam ascendentem de terra et habebat cornua duo similia agni et loquebatur sicut drac
und ich sah ein anderes tier aufsteigen aus der erde; das hatte zwei hörner gleichwie ein lamm und redete wie ein drache.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
habens cubitum longitudinis et alterum latitudinis id est quadrangulum et duos cubitos in altitudine cornua ex ipso proceden
eine elle lang und breit, gleich viereckig und zwei ellen hoch, mit seinen hörnern.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuius sanguinem obtulerunt ei filii sui in quo tinguens digitum tetigit cornua altaris et fudit residuum ad basim eiu
und seine söhne brachten das blut zu ihm, und er tauchte mit seinem finger ins blut und tat's auf die hörner des altars und goß das blut an des altars boden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam et israhel et hierusale
2:2 und ich sprach zu dem engel, der mit mir redete: wer sind diese? er sprach zu mir: es sind hörner, die juda samt israel und jerusalem zerstreut haben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademat
und es erschien ein anderes zeichen im himmel, und siehe, ein großer, roter drache, der hatte sieben häupter und zehn hörner und auf seinen häuptern sieben kronen;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et deprecabitur aaron super cornua eius semel per annum in sanguine quod oblatum est pro peccato et placabit super eo in generationibus vestris sanctum sanctorum erit domin
und aaron soll auf seinen hörnern versöhnen einmal im jahr mit dem blut des sündopfers zur versöhnung. solche versöhnung soll jährlich einmal geschehen bei euren nachkommen; denn das ist dem herrn ein hochheiliges.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi domino quod est in tabernaculo testimonii omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernacul
und soll von dem blut tun auf die hörner des räucheraltars, der vor dem herrn in der hütte des stifts steht, und alles übrige blut gießen an den boden des brandopferaltars, der vor der tür der hütte des stifts steht.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu
und ich sah ihm zu, daß er hart an den widder kam, und er ergrimmte über ihn und stieß den widder und zerbrach ihm seine zwei hörner. und der widder hatte keine kraft, daß er vor ihm hätte können bestehen; sondern er warf ihn zu boden und zertrat ihn und niemand konnte den widder von seiner hand erretten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece
nach diesem sah ich in diesem gesicht in der nacht, und siehe, das vierte tier war greulich und schrecklich und sehr stark und hatte große eiserne zähne, fraß um sich und zermalmte, und das übrige zertrat's mit seinen füßen; es war auch viel anders denn die vorigen und hatte zehn hörner.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: