You searched for: dominum deum (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

dominum deum

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

mihi prosint numera pro dominum deum nostrum.

Tyska

zähle mich, um ein meister der nostrumbi der götter zu werden

Senast uppdaterad: 2020-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

alleluia lauda hierusalem dominum lauda deum tuum sio

Tyska

preise, jerusalem, den herrn; lobe zion, deinen gott!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et oravit iona ad dominum deum suum de utero pisci

Tyska

und sprach: ich rief zu dem herrn in meiner angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem bauche der hölle, und du hörtest meine stimme.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis dominum deum vestru

Tyska

darum so behütet aufs fleißigste eure seelen, daß ihr dem herrn, euren gott, liebhabt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Tyska

denn wo ist ein gott außer dem herrn, und wo ist ein hort außer unserm gott?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu

Tyska

jesus antwortete und sprach zu ihm: es ist gesagt: "du sollst gott, deinen herrn, nicht versuchen."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et dereliquit dominum deum patrum suorum et non ambulavit in via domin

Tyska

und verließ den herrn, seiner väter gott, und wandelte nicht im wege des herrn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

exaltate dominum deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quoniam sanctum es

Tyska

lobet den herrn mit harfen, mit harfen und psalmen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra

Tyska

aber abram sprach zu dem könig von sodom: ich hebe mein hände auf zu dem herrn, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien

Tyska

und wenn sie sich bekehren in ihrer not zum herrn, dem gott israels, und werden ihn suchen, so wird er sich finden lassen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu

Tyska

und du sollst den herrn, deinen gott, liebhaben von ganzem herzen, von ganzer seele, von allem vermögen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed et alia multa locuti sunt servi eius contra dominum deum et contra ezechiam servum eiu

Tyska

dazu redeten seine knechte noch mehr wider gott den herrn und wider seinen knecht hiskia.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ac praecepit iudae ut quaereret dominum deum patrum suorum et faceret legem et universa mandat

Tyska

und ließ juda sagen, daß sie den herrn, den gott ihrer väter, suchten und täten nach dem gesetz und gebot.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista

Tyska

vergebt mir meine sünde nur noch diesmal und bittet den herrn, euren gott, daß er doch nur diesen tod von mir wegnehme.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

postquam te invenerint omnia quae praedicta sunt novissimo tempore reverteris ad dominum deum tuum et audies vocem eiu

Tyska

wenn du geängstet sein wirst und dich treffen werden alle diese dinge in den letzten tage, so wirst du dich bekehren zu dem herrn, deinem gott, und seiner stimme gehorchen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis autem inquit non quaesierit dominum deum israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad muliere

Tyska

und wer nicht würde den herrn, den gott israels, suchen, sollte sterben, klein oder groß, mann oder weib.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ut adiurem te per dominum deum caeli et terrae ut non accipias uxorem filio meo de filiabus chananeorum inter quos habit

Tyska

und schwöre mir bei dem herrn, dem gott des himmels und der erde, daß du meinem sohn kein weib nehmest von den töchtern der kanaaniter, unter welchen ich wohne,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e

Tyska

denn wo ihr diese gebote alle werdet halten, die ich euch gebiete, daß ihr darnach tut, daß ihr den herrn, euren gott, liebet und wandelt in allen seinen wegen und ihm anhanget,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habitavit ergo iosaphat in hierusalem rursumque egressus est ad populum de bersabee usque ad montem ephraim et revocavit eos ad dominum deum patrum suoru

Tyska

also blieb josaphat zu jerusalem. und er zog wiederum aus unter das volk von beer-seba an bis auf das gebirge ephraim und brachte sie wieder zu dem herrn, ihrer väter gott.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr

Tyska

werdet ihr nun meine gebote hören, die ich euch gebiete, daß ihr den herrn, euren gott, liebet und ihm dienet von ganzem herzen und von ganzer seele,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,842,954 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK