You searched for: et hoc genus omne (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

et hoc genus omne

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

sed et hoc

Tyska

ma anche questo⁸

Senast uppdaterad: 2022-09-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc praecipe ut inreprehensibiles sin

Tyska

solches gebiete, auf daß sie untadelig seien.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et dixit illis hoc genus in nullo potest exire nisi in oratione et ieiuni

Tyska

und da er heimkam, fragten ihn seine jünger besonders: warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc faciemus siquidem permiserit deu

Tyska

und das wollen wir tun, so es gott anders zuläßt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed vos iniuriam facitis et fraudatis et hoc fratribu

Tyska

sondern ihr tut unrecht und übervorteilt, und solches an den brüdern!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficit

Tyska

doch also sollt ihr tun: alles, was männlich ist, und alle weiber, die beim mann gelegen haben, verbannt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infidele

Tyska

sondern ein bruder hadert mit dem andern, dazu vor den ungläubigen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

adiecit et hoc supra omnia et inclusit iohannem in carcer

Tyska

legte er über das alles johannes gefangen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tum corpus et animum recreaturus quiet se dedit et hoc somnium vidit

Tyska

dies ist der traum, und diesmal sah er den körper und überließ sich dem ruhigen geist recreaturus

Senast uppdaterad: 2021-03-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepi

Tyska

und das habt zum zeichen: ihr werdet finden das kind in windeln gewickelt und in einer krippe liegen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sens

Tyska

und darum bete ich, daß eure liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei erkenntnis und erfahrung,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fide

Tyska

und in guter zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur förderung und freude des glaubens,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu dei es

Tyska

ist's nun nicht besser dem menschen, daß er esse und trinke und seine seele guter dinge sei in seiner arbeit? aber solches sah ich auch, daß es von gottes hand kommt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimu

Tyska

und weil wir solches wissen, nämlich die zeit, daß die stunde da ist, aufzustehen vom schlaf (sintemal unser heil jetzt näher ist, denn da wir gläubig wurden;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercor

Tyska

er aber antwortete und sprach zu ihm: herr, laß ihn noch dies jahr, bis daß ich um ihn grabe und bedünge ihn,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vidi impios sepultos qui etiam cum adviverent in loco sancto erant et laudabantur in civitate quasi iustorum operum sed et hoc vanitas es

Tyska

und da sah ich gottlose, die begraben wurden und zur ruhe kamen; aber es wandelten hinweg von heiliger stätte und wurden vergessen in der stadt die, so recht getan hatten. das ist auch eitel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo accepera

Tyska

und da einer sein holz fällte, fiel das eisen ins wasser. und er schrie und sprach: o weh, mein herr! dazu ist's entlehnt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc ipsum scripsi ut non cum venero tristitiam super tristitiam habeam de quibus oportuerat me gaudere confidens in omnibus vobis quia meum gaudium omnium vestrum es

Tyska

und dasselbe habe ich euch geschrieben, daß ich nicht, wenn ich käme, über die traurig sein müßte, über welche ich mich billig soll freuen; sintemal ich mich des zu euch allen versehe, daß meine freude euer aller freude sei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixitque iterum deus ad mosen haec dices filiis israhel dominus deus patrum vestrorum deus abraham deus isaac et deus iacob misit me ad vos hoc nomen mihi est in aeternum et hoc memoriale meum in generationem et generation

Tyska

und gott sprach weiter zu mose: also sollst du den kindern israel sagen: der herr, eurer väter gott, der gott abrahams, der gott isaaks, der gott jakobs, hat mich zu euch gesandt. das ist mein name ewiglich, dabei soll man mein gedenken für und für.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui responderunt nuntiatum est nobis servis tuis quae promisisset dominus deus tuus mosi servo suo ut traderet vobis omnem terram et disperderet cunctos habitatores eius timuimus igitur valde et providimus animabus nostris vestro terrore conpulsi et hoc consilium inivimu

Tyska

sie antworteten josua und sprachen: es ist deinen knechten angesagt, daß der herr, dein gott, mose, seinem knecht, geboten habe, daß er euch das ganze land geben und vor euch her alle einwohner des landes vertilgen wolle. da fürchteten wir für unser leben vor euch sehr und haben solches getan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,799,588,838 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK