You searched for: gladi (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

gladi

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

contemnit pavorem nec cedit gladi

Tyska

es spottet der furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem schwert nicht,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

occidit autem iacobum fratrem iohannis gladi

Tyska

er tötete aber jakobus, den bruder des johannes, mit dem schwert.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

fugavitque iosue amalech et populum eius in ore gladi

Tyska

und josua dämpfte den amalek und sein volk durch des schwertes schärfe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

Tyska

in der teuerung wird er dich vom tod erlösen und im kriege von des schwertes hand;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladi

Tyska

so mußt du freilich auch unter den unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem schwert erschlagen sind, liegen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladi

Tyska

darum daß, wer sich da finden läßt, erstochen wird, und wer dabei ist, durchs schwert fallen wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et adprehendit agag regem amalech vivum omne autem vulgus interfecit in ore gladi

Tyska

und griff agag, der amalekiter könig, lebendig, und alles volk verbannte er mit des schwertes schärfe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

nuntiavit autem ahab hiezabel omnia quae fecerat helias et quomodo occidisset universos prophetas gladi

Tyska

und ahab sagte isebel alles an, was elia getan hatte und wie er hatte alle propheten baals mit dem schwert erwürgt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

videntes autem hii qui circa ipsum erant quod futurum erat dixerunt ei domine si percutimus in gladi

Tyska

da aber sahen, die um ihn waren, was da werden wollte, sprachen sie zu ihm: herr, sollen wir mit dem schwert drein schlagen?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

Tyska

und wenn sie der herr, dein gott, dir in die hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des schwertes schärfe schlagen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et reges eorum evi et recem et sur et ur et rebe quinque principes gentis balaam quoque filium beor interfecerunt gladi

Tyska

dazu die könige der midianiter erwürgten sie samt ihren erschlagenen, nämlich evi, rekem, zur, hur und reba, die fünf könige der midianiter. bileam, den sohn beors, erwürgten sie auch mit dem schwert.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

persequentur quinque de vestris centum alienos et centum ex vobis decem milia cadent inimici vestri in conspectu vestro gladi

Tyska

euer fünf sollen hundert jagen, und euer hundert sollen zehntausend jagen; denn eure feinde sollen vor euch her fallen ins schwert.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et planxerunt et fleverunt et ieiunaverunt usque ad vesperam super saul et super ionathan filium eius et super populum domini et super domum israhel quod corruissent gladi

Tyska

und trugen leid und weinten und fasteten bis an den abend über saul und jonathan, seinen sohn, und über das volk des herrn und über das haus israel, daß sie durchs schwert gefallen waren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et comedet segetes tuas et panem tuum devorabit filios tuos et filias tuas comedet gregem tuum et armenta tua comedet vineam tuam et ficum tuam et conteret urbes munitas tuas in quibus tu habes fiduciam gladi

Tyska

sie werden deine ernte und dein brot verzehren; sie werde deine söhne und töchter fressen; sie werden deine schafe und rinder verschlingen; sie werden deine weinstöcke und feigenbäume verzehren; deine festen städte, darauf du dich verläßt, werden sie mit dem schwert verderben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Tyska

und der herr sandte einen engel, der vertilgte alle gewaltigen des heeres und fürsten und obersten im lager des königs von assyrien, daß er mit schanden wieder in sein land zog. und da er in seines gottes haus ging, fällten ihn daselbst durchs schwert, die von seinem eigenen leib gekommen waren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,907,085 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK