You searched for: iacebat (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

iacebat

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

ingressus est ergo heliseus domum et ecce puer mortuus iacebat in lectulo eiu

Tyska

und da elisa ins haus kam, siehe, da lag der knabe tot auf seinem bett.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

inventamque maxillam id est mandibulam asini quae iacebat arripiens interfecit in ea mille viro

Tyska

und er fand einen frischen eselskinnbacken; da reckte er seine hand aus und nahm ihn und schlug damit tausend mann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat et abiit in domum suam magnificans deu

Tyska

und alsbald stand er auf vor ihren augen und hob das bettlein auf, darauf er gelegen hatte, und ging heim und pries gott.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

inter pedes eius ruit defecit et mortuus est ante pedes illius volvebatur et iacebat exanimis et miserabili

Tyska

zu ihren füßen krümmte er sich, fiel nieder und legte sich; er krümmte sich, fiel nieder zu ihren füßen; wie er sich krümmte, so lag er verderbt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

mane facto surrexit homo et aperuit ostium ut coeptam expleret viam et ecce concubina eius iacebat ante ostium sparsis in limine manibu

Tyska

da nun ihr herr des morgens aufstand und die tür auftat am hause und herausging, daß er seines weges zöge, siehe, da lag sein kebsweib vor der tür des hauses und ihre hände auf der schwelle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque surrexissent diluculo azotii altera die ecce dagon iacebat pronus in terram ante arcam domini et tulerunt dagon et restituerunt eum in loco su

Tyska

und da die von asdod des andern morgens früh aufstanden, fanden sie dagon auf seinem antlitz liegen auf der erde vor der lade des herrn. aber sie nahmen den dagon und setzten ihn wieder an seinen ort.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

amasa autem conspersus sanguine iacebat in media via vidit hoc quidam vir quod subsisteret omnis populus ad videndum eum et amovit amasam de via in agrum operuitque eum vestimento ne subsisterent transeuntes propter eu

Tyska

amasa aber lag im blut gewälzt mitten auf der straße. da aber der mann sah, daß alles volk da stehenblieb, wandte er amasa von der straße auf den acker und warf kleider auf ihn, weil er sah, daß, wer an ihn kam, stehenblieb.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

qui cum reversus esset de horto nemoribus consito et intrasset convivii locum repperit aman super lectulum corruisse in quo iacebat hester et ait etiam reginam vult opprimere me praesente in domo mea necdum verbum de ore regis exierat et statim operuerunt faciem eiu

Tyska

und da der könig wieder aus dem garten am hause in den saal, da man gegessen hatte, kam, lag haman an der bank, darauf esther saß. da sprach der könig: will er auch der königin gewalt tun bei mir im hause? da das wort aus des königs munde ging, verhüllten sie haman das antlitz.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,801,074,026 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK