You searched for: nequaquam (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

nequaquam

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

nequaquam moriemini

Tyska

non morirai

Senast uppdaterad: 2022-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntu

Tyska

40:32 wenn du deine hand an ihn legst, so gedenke, daß es ein streit ist, den du nicht ausführen wirst.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Tyska

da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus domini et nunc veni

Tyska

er sprach: nein, sondern ich bin ein fürst über das heer des herrn und bin jetzt gekommen. da fiel josua auf sein angesicht zur erde und betete an und sprach zu ihm: was sagt mein herr seinem knecht?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Tyska

ich begehre nicht mehr zu leben. laß ab von mir, denn meine tage sind eitel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Tyska

das volk aber sprach zu josua: nicht also, sondern wir wollen dem herrn dienen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixi autem nequaquam domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meu

Tyska

ich aber sprach: o nein, herr; denn es ist nie etwas gemeines oder unreines in meinen mund gegangen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

responditque ionathan adoniae nequaquam dominus enim noster rex david regem constituit salomone

Tyska

jonathan antwortete und sprach zu adonia: ja, unser herr, der könig david, hat salomo zum könig gemacht

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ut omnis israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simil

Tyska

auf daß ganz israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vestimentum tuum quo operiebaris nequaquam vetustate defecit et pes tuus non est subtritus en quadragesimus annus es

Tyska

deine kleider sind nicht veraltet an dir, und deine füße sind nicht geschwollen diese vierzig jahre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et nequaquam ultra immolabunt hostias suas daemonibus cum quibus fornicati sunt legitimum sempiternum erit illis et posteris eoru

Tyska

und mitnichten sollen sie ihre opfer hinfort den feldteufeln opfern, mit denen sie abgötterei treiben. das soll ihnen ein ewiges recht sein bei ihren nachkommen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

statuam pactum meum vobiscum et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii neque erit deinceps diluvium dissipans terra

Tyska

und richte meinen bund also mit euch auf, daß hinfort nicht mehr alles fleisch verderbt werden soll mit dem wasser der sintflut, und soll hinfort keine sintflut mehr kommen, die die erde verderbe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ablata est laetitia et exultatio de carmelo et de terra moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabi

Tyska

freude und wonne ist aus dem felde weg und aus dem lande moab, und man wird keinen wein mehr keltern; der weintreter wird nicht mehr sein lied singen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

insuper filios iuda et hierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas quod nequaquam facto opus est peccatis enim super hoc domino deo vestr

Tyska

nun gedenkt ihr, die kinder juda's und jerusalems euch zu unterwerfen zu knechten und mägden. ist das denn nicht schuld bei euch wider den herrn, euren gott?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

placuitque sermo cunctis audientibus et laudaverunt deum filii israhel et nequaquam ultra dixerunt ut ascenderent contra eos atque pugnarent et delerent terram possessionis eoru

Tyska

das gefiel den kindern israel wohl, und lobten den gott der kinder israel und sagten nicht mehr, daß sie hinauf wollten ziehen mit einem heer wider sie, zu verderben das land, darin die kinder ruben und gad wohnten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui septingenti erant viri fortissimi ita sinistra ut dextra proeliantes et sic fundis ad certum iacientes lapides ut capillum quoque possent percutere et nequaquam in alteram partem ictus lapidis deferretu

Tyska

und unter allem diesem volk waren siebenhundert mann auserlesen, die links waren und konnten mit der schleuder ein haar treffen, daß sie nicht fehlten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

odoratusque est dominus odorem suavitatis et ait ad eum nequaquam ultra maledicam terrae propter homines sensus enim et cogitatio humani cordis in malum prona sunt ab adulescentia sua non igitur ultra percutiam omnem animantem sicut fec

Tyska

und der herr roch den lieblichen geruch und sprach in seinem herzen: ich will hinfort nicht mehr die erde verfluchen um der menschen willen; denn das dichten des menschlichen herzens ist böse von jugend auf. und ich will hinfort nicht mehr schlagen alles, was da lebt, wie ich getan habe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

levitis quoque ad quorum eruditionem omnis israhel sanctificabatur domino locutus est ponite arcam in sanctuario templi quod aedificavit salomon filius david rex israhel nequaquam enim eam ultra portabitis nunc autem ministrate domino deo vestro et populo eius israhe

Tyska

und sprach zu den leviten, die ganz israel lehrten und dem herrn geheiligt waren: tut die heilige lade ins haus das salomo, der sohn davids, der könig israels, gebaut hat. ihr sollt sie nicht auf den schultern tragen. so dienet nun dem herrn, eurem gott, und seinem volk israel

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Tyska

denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: gleichwie mein zorn und grimm über die einwohner zu jerusalem ausgeschüttet ist, so soll er auch über euch ausgeschüttet werden, wo ihr nach Ägypten zieht, daß ihr zum fluch, zum wunder, schwur und schande werdet und diese stätte nicht mehr sehen sollt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

confecerunt me infirmitates meorum, mortes etiam, et quidem juvenum. solacia duo nequaquam paria tanto dolori, solacia tamen; unum facilitas manumittendi: videor enim non omnino immaturos perdidisse quos jam liberos perdidi; alterum, quod permitto servis quoque quasi testamenta facere eaque ut legitima custodio. mandant rogante quod visum; pareo ut jussus. dividunt, donant, relinquunt, dumtaxat intra domum; nam servis res publiqua quaedam et quasi civitas domus est. sed quamquam his solaciis acq

Tyska

mes infirmités m'ont détruit, même la mort de jeunes gens. deux consolations ne valent nullement une si grande douleur, pourtant des consolations ; une facilité d'affranchissement : car je crois que je n'ai pas du tout perdu les intempestifs dont j'ai déjà perdu des enfants ; une autre, que je permets aussi à mes serviteurs, comme pour faire des alliances, et les garder comme légitimes. ils commandent la demande qu'ils consultent ; obéir aux ordres. ils distribuent, donnent et ne laissent qu'à l'intérieur de la maison ; car pour les esclaves, c'est une sorte d'affaire publique et, pour ainsi dire, une royauté de famille. mais malgré ces conforts

Senast uppdaterad: 2023-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,851,507 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK