You searched for: quam in inferno fecit quod factum est (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

quam in inferno fecit quod factum est

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

quan in inferno facet quod factum est

Tyska

what the hell will she do that's done

Senast uppdaterad: 2022-11-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod factum est

Tyska

unmöglichkeit

Senast uppdaterad: 2022-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et videamus quod factum est

Tyska

was ist passiert

Senast uppdaterad: 2022-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino dicen

Tyska

dies ist das wort, das geschah vom herrn zu jeremia, und sprach:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum domini quod factum est ad iohel filium fatuhe

Tyska

dies ist das wort des herrn, das geschehen ist zu joel, dem sohn pethuels.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod factum est verbum domini ad hieremiam de sermonibus siccitati

Tyska

dies ist das wort, das der herr zu jeremia sagte von der teuren zeit:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod factum est verbum domini ad hieremiam prophetam contra gente

Tyska

dies ist das wort des herrn, das zu dem propheten jeremia geschehen ist wider alle heiden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod factum est ipsum permanet quae futura sunt iam fuerunt et deus instaurat quod abii

Tyska

was geschieht, das ist zuvor geschehen, und was geschehen wird, ist auch zuvor geschehen; und gott sucht wieder auf, was vergangen ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum es

Tyska

was ist's, das geschehen ist? eben das hernach geschehen wird. was ist's, das man getan hat? eben das man hernach tun wird; und geschieht nichts neues unter der sonne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

melius est in inferno dominari, quam in vaelo servire

Tyska

es ist besser in der hölle zu herrschen, als im himmel zu dienen

Senast uppdaterad: 2021-09-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est.

Tyska

alle dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino in diebus ioachim filii iosiae regis iuda dicen

Tyska

dies ist das wort, das vom herrn geschah zu jeremia zur zeit jojakims, des sohnes josias, des königs in juda, und sprach:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vos scitis quod factum est verbum per universam iudaeam incipiens enim a galilaea post baptismum quod praedicavit iohanne

Tyska

die durchs ganze jüdische land geschehen ist und angegangen in galiläa nach der taufe, die johannes predigte:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino postquam percussit rex sedecias foedus cum omni populo in hierusalem praedican

Tyska

dies ist das wort, so vom herrn geschah zu jeremia, nachdem der könig zedekia einen bund gemacht hatte mit dem ganzen volk zu jerusalem, ein freijahr auszurufen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Tyska

und da die engel von ihnen gen himmel fuhren, sprachen die hirten untereinander: laßt uns nun gehen gen bethlehem und die geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der herr kundgetan hat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introii

Tyska

und es begab sich über eine weile, bei drei stunden, daß sein weib hineinkam und wußte nicht, was geschehen war.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et statuit sermones suos quos locutus est super nos et super principes nostros qui iudicaverunt nos ut superducerent in nos malum magnum quale numquam fuit sub omni caelo secundum quod factum est in hierusale

Tyska

und er hat seine worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsre richter, die uns richten sollten, daß er so großes unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter dem ganzen himmel nicht geschehen ist, wie über jerusalem geschehen ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam ad omnes iudaeos qui habitant in terra aegypti habitantes in magdolo et in tafnis et in memphis et in terra fatures dicen

Tyska

dies ist das wort, das zu jeremia geschah an alle juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu migdol, zu thachpanhes, zu noph und im lande pathros wohnten, und sprach:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et dixit ad eum david quod est verbum quod factum est indica mihi qui ait fugit populus e proelio et multi corruentes e populo mortui sunt sed et saul et ionathan filius eius interierun

Tyska

david sprach zu ihm: sage mir, wie geht es zu? er sprach: das volk ist geflohen vom streit, und ist viel volks gefallen; dazu ist saul tot und sein sohn jonathan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino quando nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius universaque regna terrae quae erant sub potestate manus eius et omnes populi bellabant contra hierusalem et contra omnes urbes eius dicen

Tyska

dies ist das wort, das vom herrn geschah zu jeremia, da nebukadnezar, der könig zu babel, samt seinem heer und allen königreichen auf erden, so unter seiner gewalt waren, und allen völkern stritt wider jerusalem und alle ihre städte, und sprach:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,766,046,006 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK