Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
spiritui sancto
Senast uppdaterad: 2023-06-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gloria patri et filio et spiritui sancto
ruhm
Senast uppdaterad: 2019-01-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
visum est spiritui
Senast uppdaterad: 2023-08-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
adorate dominum in atrio sancto eius
bete den herrn in seinem heiligen an
Senast uppdaterad: 2021-06-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
visum est enim spiritui sancto et nobis nihil ultra inponere vobis oneris quam haec necessari
denn es gefällt dem heiligen geiste und uns, euch keine beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen stücke:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mittat vobis dóminus auxílium de sancto
que o senhor lhe envie ajuda do santo
Senast uppdaterad: 2023-03-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dura cervice et incircumcisi cordibus et auribus vos semper spiritui sancto resistitis sicut patres vestri et vo
ihr halsstarrigen und unbeschnittenen an herzen und ohren, ihr widerstrebt allezeit dem heiligen geist, wie eure väter also auch ihr.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
propterea et ego audiens fidem vestram quae est in domino iesu et dilectionem in omnes sancto
darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem glauben bei euch an den herrn jesus und von eurer liebe zu allen heiligen,
et dixit athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectu
und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hochheiligen, bis ein priester aufstände mit dem licht und recht.
eruntque aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis domini iure perpetu
und sie sollen aarons und seiner söhne sein; die sollen sie essen an heiliger stätte; denn das ist ein hochheiliges von den opfern des herrn zum ewigen recht.
melius enim erat illis non cognoscere viam iustitiae quam post agnitionem retrorsum converti ab eo quod illis traditum est sancto mandat
denn es wäre ihnen besser, daß sie den weg der gerechtigkeit nicht erkannt hätten, als daß sie erkennen und sich kehren von dem heiligen gebot, das ihnen gegeben ist.
vidi impios sepultos qui etiam cum adviverent in loco sancto erant et laudabantur in civitate quasi iustorum operum sed et hoc vanitas es
und da sah ich gottlose, die begraben wurden und zur ruhe kamen; aber es wandelten hinweg von heiliger stätte und wurden vergessen in der stadt die, so recht getan hatten. das ist auch eitel.