Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qui reddet unicuique secundum opera eiu
welcher geben wird einem jeglichen nach seinen werken:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera su
siehe, ich komme bald und mein lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine werke sein werden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non est similis tui in diis domine et non est secundum opera tu
ach, daß ich hören sollte, was gott der herr redet; daß er frieden zusagte seinem volk und seinen heiligen, auf daß sie nicht auf eine torheit geraten!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suu
sprich nicht: "wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein werk vergelten."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
reddite illi sicut ipsa reddidit et duplicate duplicia secundum opera eius in poculo quo miscuit miscite illi duplu
bezahlet sie, wie sie bezahlt hat, und macht's ihr zwiefältig nach ihren werken; und in welchem kelch sie eingeschenkt hat, schenkt ihr zwiefältig ein.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr
und ihre kinder will ich zu tode schlagen. und alle gemeinden sollen erkennen, daß ich es bin, der die nieren und herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren werken.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultation
wunder im lande hams und schreckliche werke am schilfmeer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filius enim hominis venturus est in gloria patris sui cum angelis suis et tunc reddet unicuique secundum opus eiu
denn es wird geschehen, daß des menschen sohn komme in der herrlichkeit seines vaters mit seinen engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen werken.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et uni dedit quinque talenta alii autem duo alii vero unum unicuique secundum propriam virtutem et profectus est stati
und einem gab er fünf zentner, dem andern zwei, dem dritten einen, einem jedem nach seinem vermögen, und zog bald hinweg.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciun
alles nun, was sie euch sagen, daß ihr halten sollt, das haltet und tut's; aber nach ihren werken sollt ihr nicht tun: sie sagen's wohl, und tun's nicht.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benedicite domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea domin
wenn die völker zusammenkommen und die königreiche, dem herrn zu dienen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suaru
und sie sollen auch großen völkern und großen königen dienen. also will ich ihnen vergelten nach ihrem verdienst und nach den werken ihrer hände.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sun
die welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, denn ich zeuge von ihr, daß ihre werke böse sind.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu
groß von rat und mächtig von tat, und deine augen stehen offen über alle wege der menschenkinder, daß du einem jeglichen gibst nach seinem wandel und nach der frucht seines wesens;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reliqua autem verborum iosaphat et opera eius quae gessit et proelia nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iud
22:47 auch tat er aus dem lande, was noch übrige hurer waren, die zu der zeit seines vaters asa waren übriggeblieben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non sicut cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iust
nicht wie kain, der von dem argen war und erwürgte seinen bruder. und warum erwürgte er ihn? weil seine werke böse waren, und die seines bruders gerecht.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nunc igitur ego nabuchodonosor laudo et magnifico et glorifico regem caeli quia omnia opera eius vera et viae eius iudicia et gradientes in superbia potest humiliar
nach dieser zeit hob ich, nebukadnezar, meine augen auf gen himmel und kam wieder zur vernunft und lobte den höchsten. ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des gewalt ewig ist und des reich für und für währt,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald
und jonathan redete das beste von david mit seinem vater saul und sprach zu ihm: es versündige sich der könig nicht an seinem knecht david; denn er hat keine sünde wider dich getan, und sein tun ist dir sehr nütze,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: