Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et non poterant resistere sapientiae et spiritui quo loquebatu
de nem állhattak ellene a bölcseségnek és a léleknek, mely által szól vala.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui me
kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbe
ha az isten el nem fordítja az õ haragját, alatta meghajolnak ráháb czinkosai is.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nec valuit ultra resistere hieroboam in diebus abia quem percussit dominus et mortuus es
És nem jutott többé erõhöz jeroboám abija idejében, hanem megveré õt az Úr, és meghala.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr
mert én adok néktek szájat és bölcseséget, melynek ellene nem szólhatnak, sem ellene nem állhatnak mind azok, a kik magokat ellenetekbe vetik.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et tunc auferet dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poteri
ezért ûzött ki az Úr elõletek nagy és erõs népeket: a mi pedig titeket illet, senki meg nem állhatott ellenetekben mind e napig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego autem dico vobis non resistere malo sed si quis te percusserit in dextera maxilla tua praebe illi et altera
Én pedig azt mondom néktek: ne álljatok ellene a gonosznak, hanem a ki arczul üt téged jobb felõl, fordítsd felé a másik orczádat is.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tradet reges eorum in manus tuas et disperdes nomina eorum sub caelo nullus poterit resistere tibi donec conteras eo
az õ királyaikat is kezedbe adja, hogy eltöröljed az õ nevöket az ég alól; senki ellened nem állhat, míglen elveszted õket.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quomodo potestis resistere ante unum satrapam de servis domini mei minimis an fiduciam habes in aegypto propter currus et equite
hogy verhetnél hát vissza az én uram legkisebb hadnagyai közül csak egyet is, és hogyan bízhatol Égyiptomhoz a szekerek és a lovagok miatt?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui
És felgerjedett az Úrnak haragja izráel ellen, és adá õket a ragadozók kezébe, és elragadozák õket, és adá õket a körülöttük való ellenségeik kezébe, és még csak megállani sem bírtak ellenségeik elõtt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno domini quod possidet per filios david habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos quos fecit vobis hieroboam in deo
most azt gondoljátok, hogy ti ellene állhattok az Úr királyságának, a mely a dávid fiainak kezében [van], mivel sokan vagytok, s veletek vannak az aranyborjúk is, a melyeket jeroboám öntetett néktek istenek gyanánt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrara
egybegyûlének a zsidók városaikban, ahasvérus király minden tartományában, hogy rávessék kezöket azokra, a kik vesztöket keresték, és senki sem állhatott meg elõttük; mert miattok való félelem szállott minden népre.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t
mi istenünk, nem ítéled-é meg õket? mert nincsen mi bennünk erõ e nagy sokasággal szemben, mely ellenünk jön. nem tudjuk, mit cselekedjünk, hanem csak te reád [néznek] a mi szemeink.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: