Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Ūdens hidroloģiskās noturības tipi.
tipi di persistenza idrologica dell’acqua.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ūdens hidroloģiskās noturības tips nav precizēts.
il tipo di persistenza idrologica dell’acqua non è specificata.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- hidroloģiskās informācijas sistēmas un avārijas novēršanas sistēma,
- sistemi d'informazione idrologica e sistema di prevenzione in caso di emergenze,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
trijos no šiem gadījumiem patēriņš uz iedzīvotāju, kuruizmantoja projekta pamatošanai,ir augstāks nekā hidroloģiskās plānošanas dokumentosieteiktais rādītājs.
13 i miglioramenti nelle reti di distribuzione si traducono in una riduzione delle perdite (che sono incluse nel calcolo della domanda, in quanto devono essere coperte dalla produzione idrica totale).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tā kā trūka vēsturisku datu par patēriņu un bija zudumi tīklos, 21gadījumāpieprasījumaaplēsebijabalstītauzteorētisku patēriņu uziedzīvotāju,kas bijaieteikts hidroloģiskās plānošanas dokumentos.
in 21 casi,la domanda èstatastimatasulla base del consumo procapiteteoricosuggerito dai documenti di pianificazione idrica, a causa dell’indisponibilità di dati sui consumi ele perdite dalleretirelativiaglianni passati.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"a. piekrastes zona ir daļa no krasta vai jūras ūdens, vai estuāra ar precīzu ģeogrāfisko norobežojumu, kurā ir viendabīga hidroloģiskā sistēma vai virkne šādu sistēmu. vajadzības gadījumā var uzskatīt, ka piekrastes zona ir daļa no krasta vai jūras ūdens, vai estuāra, kas atrodas starp divu ūdensteču ieejām, vai daļa no krasta vai jūras ūdens, vai estuāra, kurā ir viena vai vairākas saimniecības, ar noteikumu, ka abos saimniecības vai saimniecību krastos ir paredzēta buferzona, kuras apjomu nosaka komisija, katru gadījumu izskatot atsevišķi saskaņā ar 26. pantā paredzēto procedūru.";
«a. una zona litoranea è costituita da una parte della costa o delle acque marine o dell'estuario la quale è geograficamente ben delimitata e rappresenta un sistema idrologico omogeneo o una serie di detti sistemi. se del caso si potrà considerare come zona litoranea la parte della costa o delle acque marine o l'estuario situato tra la foce di due corsi d'acqua o anche la parte della costa o delle acque marine o dell'estuario in cui si trovano una o più aziende se sui due lati dell'azienda o delle aziende è prevista una zona cuscinetto la cui estensione è fissata caso per caso dalla commissione secondo la procedura prevista all'articolo 26.»;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering