You searched for: kontekstas (Litauiska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Litauiska

Grekiska

Info

Litauiska

kontekstas

Grekiska

Πλαίσιο

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:

Litauiska

1. kontekstas

Grekiska

1. Ιστορικό

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

politikos kontekstas

Grekiska

Μια ισόρροπη προσέγγιση

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

2.1 kontekstas

Grekiska

2.1 Ιστορική αναδρομή

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

pasiūlymo kontekstas -

Grekiska

ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

kontekstas: mokymai.

Grekiska

Πλαίσιο: εpiιόρφωση

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

4. tarptautinis kontekstas

Grekiska

Ιv. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

1) pasiŪlymo kontekstas

Grekiska

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

kontekstas: @ info: label

Grekiska

Σχετικό περιεχόμενο: @ info: label

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

nerastas opengl kontekstas

Grekiska

Δε βρέθηκε κανένα αντικείμενο opengl

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

aiŠkinamasis memorandumas1. kontekstas

Grekiska

2. Διαβουλεύσεις μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

1.2. bendras kontekstas

Grekiska

1.2. ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟΣτο πλαίσιο της τέταρτης φάσης της διαδικασίας απλούστευσης της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά (slim) που θεσπίστηκε από την Επιτροπή τον Οκτώβριο του 1998, η ομάδα εργασίας εταιρικού δικαίου εξέδωσε τον Σεπτέμβριο του 1999 έκθεση για την απλούστευση της πρώτης και της δεύτερης οδηγίας εταιρικού δικαίου[3]. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει συστάσεις για τους τομείς στους οποίους θα μπορούσαν να γίνουν απλοποιήσεις. Οι κυριότερες συστάσεις σχετικά με τη δεύτερη οδηγία υπογραμμίζουν ιδίως την ανάγκη να καταργηθούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, οι υποχρεώσεις πληροφόρησης σε συγκεκριμένες περιπτώσεις (έκδοση μετοχών έναντι εισφορών σε είδος, αποκλεισμός των δικαιωμάτων προτίμησης), να διευκολυνθεί η απόκτηση από μια εταιρία δικών της μετοχών, να διευκολυνθεί η χρηματοδοτική συνδρομή εκ μέρους μιας εταιρίας για την αγορά μετοχών της από τρίτο και να οργανωθούν με πιο ορθολογικό τρόπο τα δικαιώματα που συνδέονται με τη συμμετοχή στο μετοχικό κεφάλαιο της εταιρίας.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

kontekstas@ title: column

Grekiska

Σχετικό περιεχόμενο μηνύματος@ title: column

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

kontekstas: istorinis (kultūros) paveldas.

Grekiska

Πλαίσιο: ιστορική/piολιτιστική κληρονοιά

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

tinka kontekstui

Grekiska

Ανάλογα με το πλαίσιο

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,604,473 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK