Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
janda
fish tail
Senast uppdaterad: 2021-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
janda muda
young widow
Senast uppdaterad: 2022-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
janda / duda
widowed
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
janda bogel
widow naked
Senast uppdaterad: 2017-06-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
roti kaya
kaya bread
Senast uppdaterad: 2016-07-15
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
kaya-raya
wealthy
Senast uppdaterad: 2016-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
keluarga kaya
rich family
Senast uppdaterad: 2021-09-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vidio janda bugil
widow vidio bugil
Senast uppdaterad: 2015-03-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
melayu janda sex movie
melayu janda
Senast uppdaterad: 2023-07-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kamu faham tak maksud janda
do you understand?
Senast uppdaterad: 2022-10-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cara utk jadi kaya mcm
jom
Senast uppdaterad: 2020-03-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kaya dengan hasil sungai
rich in produce
Senast uppdaterad: 2021-10-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mahal kasi kita kaya kita kinakausap
Senast uppdaterad: 2023-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kaya di dunia miskin di akhirat
rich in the poor world in the hereafter
Senast uppdaterad: 2020-10-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
adakah item teks kaya ini tampak?
is this rich text item visible?
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
malaysia kaya dengan bahan semula jadi
malaysia wealthy of natural materials
Senast uppdaterad: 2017-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kalau aku kaya aku tidak perlu kerja
become a lover of game play
Senast uppdaterad: 2020-06-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: