Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
penyelewengan
违规行为
Senast uppdaterad: 2022-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
penyelewengan cukai.
因为逃税
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ada laporan mengatakan terdapat penyelewengan kawalan menara london.
据报道伦敦塔的安全系统形同虚设
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dan l tidak akan menerima apa-apa kesilapan atau penyelewengan loya hell!
但还是要把士气拿出来 别那么散漫 看你们像什么
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ayah? bagi aku, aku telah dilepaskan dari semua tuduhan berkaitan dengan penyelewengan itu.
至于我 我洗脱了所有与挪用公款有关的指控
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
selalu kahwin cerai, penagih judi selalu buat penyelewengan dan perkara-perkara macam itu.
都是這些爛玩意
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
syabas, abang. rumah abrasax terus berkembang maju, walaupun skandal penyelewengan itu daripada warisan awak, adik.
我们很佩服你的最后一次成功的结果, 很不错的工作,男人,
Senast uppdaterad: 2016-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
allah mengetahui pengkhianatan (penyelewengan dan ketiadaan jujur) pandangan mata seseorang, serta mengetahui akan apa yang tersembunyi di dalam hati.
他知道偷眼和心事。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
" kecuali hamba-hambamu di antara zuriat-zuriat adam itu yang dibersihkan dari sebarang kederhakaan dan penyelewengan ".
惟不誘惑你的純潔的僕人。」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dan allah hendak (membersihkan kamu dari dosa dengan) menerima taubat kamu, sedang orang-orang (yang fasik) yang menurut keinginan hawa nafsu (yang diharamkan oleh allah itu) hendak mendorong kamu supaya kamu menyeleweng (dari kebenaran) dengan penyelewengan yang besar bahayanya.
真主欲赦宥你们,而顺从私欲者,却欲你们违背真理。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: