Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ha ri
내 이름은 하리야
Senast uppdaterad: 2020-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha! ha!
휠스!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
choi ha na
최하나
Senast uppdaterad: 2021-03-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha ha ha ..
발 앞에?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha ha ha!
잡아라!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha...ha...ha...
그만!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kim rae kyung
말레이시아어 한국어 사전
Senast uppdaterad: 2022-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha ha, mujurlah.
하하. 잘 됐네.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha, sekali lagi!
잠깐, 뭐라고?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
yaa...ha...ha...ha.
우아! 끝내줘요
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha...ha...ha...ha!
시푸 사부님
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my name is shin rae ki
내 이름은 동방신기 rae입니다
Senast uppdaterad: 2016-01-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- ya, sekaranglah. ha, ha.
- 그래, 오늘이야
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
uishh gila lah mu gapo dio ha
kuntul anjing tacod ah baby tacod ah baby
Senast uppdaterad: 2021-02-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ha! satu lagi penjahat disingkirkan!
악당 또 한 놈 체포
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
api seribu tan! ho...ha...howw!
천개의 불혓바닥!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kim rae yeon tukar dalam bahasa korea
한국에 김 래 연 변화
Senast uppdaterad: 2016-04-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the furious five! ah... ha...ha...ha.
'분노의 5인방'입니다!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: