Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kua rongo koutou, i korerotia, kaua e puremu
ye have heard that it was said by them of old time, thou shalt not commit adultery:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kua rongo a hakopa ki tona papa raua ko tona whaea, kua riro hoki ki paranaarama
and that jacob obeyed his father and his mother, and was gone to padan-aram;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo koutou i korerotia, kia aroha ki tou hoa tata, kia kino hoki ki tou hoa whawhai
ye have heard that it hath been said, thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo a ihowa ki taku inoi; ka manako a ihowa ki taku karakia
the lord hath heard my supplication; the lord will receive my prayer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo koutou i korerotia, he kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho
ye have heard that it hath been said, an eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata
and i have also heard the groaning of the children of israel, whom the egyptians keep in bondage; and i have remembered my covenant.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a ihowa i te reo o taku tangi
depart from me, all ye workers of iniquity; for the lord hath heard the voice of my weeping.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo nei hoki koe, e te atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa
for thou, o god, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ka rongo hoki ahau he reo e mea mai ana ki ahau, e ara, e pita; patua, kainga
and i heard a voice saying unto me, arise, peter; slay and eat.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na konei hoki te mano i whakatau ai i a ia, i rongo hoki ratou, kua meinga tenei merekara e ia
for this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo ano koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e oati teka, engari me whakamana au oati ki te ariki
again, ye have heard that it hath been said by them of old time, thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the lord thine oaths:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ka mea a mohi ki a arona, mea atu ki te huihui katoa o nga tama a iharaira, whakatata mai ki te aroaro o ihowa kua rongo hoki ia ki a koutou amuamu
and moses spake unto aaron, say unto all the congregation of the children of israel, come near before the lord: for he hath heard your murmurings.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo ahau i te whakahe moku, e pa ai te whakama ki ahau, a na te wairua o toku ngakau mahara te kupu whakahoki ki ahau
i have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo ahau i nga kupu a nga poropiti, e poropiti teka na i runga i toku ingoa, e mea na, he moe naku, he moe naku
i have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, i have dreamed, i have dreamed.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e patu tangata; a ki te patu tangata tetahi, ka tau te he ki a ia
ye have heard that it was said by them of old time, thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo te kingi o papurona i to ratou rongo, a kei te ngohe ona ringa: kua mau ia i te pawera, i te mamae hoki, me te mea he wahine e whanau ana
the king of babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a i kite ahau i te wahanga o tetahi o nga hiri e te reme, i rongo hoki i tetahi o nga mea ora e wha e mea mai ana, ano he reo whatitiri, haere mai
and i saw when the lamb opened one of the seals, and i heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, come and see.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nana, kua rongo na koa ki ta nga kingi o ahiria i mea ai ki nga whenua katoa, ki ta ratou hunanga rawatanga i a ratou: a e ora ranei koe
behold, thou hast heard what the kings of assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua rongo matou ki tona rongo; ngoikore iho o matou ringa; mau pu matou i te pawera, i te mamae, me te mea he wahine e whanau ana
we have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he iwi nunui, he iwi roroa, ko nga tama a te anakimi, e mohio na koe, kua rongo na koe i te pepeha mo ratou, ko wai e tu ki te aroaro o nga tama a anaka
a people great and tall, the children of the anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, who can stand before the children of anak!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: