You searched for: haruru (Maori - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Maori

French

Info

Maori

haruru

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Maori

Franska

Info

Maori

kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga

Franska

que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi

Franska

au bruit de la prise de babylone la terre tremble, et un cri se fait entendre parmi les nations.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto; kia koa te mara, me nga mea katoa i runga

Franska

que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient! que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

na puta whakarere mai ana he haruru nui no te rangi, ano he hau nui e keri ana, a ki katoa te whare i noho ai ratou

Franska

tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d`un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

na ka mea a iraia ki a ahapa, haere ki runga, ki te kai, ki te inu; he haruru ua hoki te rara mai nei

Franska

et Élie dit à achab: monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero

Franska

le bruit des ailes des chérubins se fit entendre jusqu`au parvis extérieur, pareil à la voix du dieu tout puissant lorsqu`il parle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, kia whakapaingia te kororia o ihowa i tona wahi

Franska

et l`esprit m`enleva, et j`entendis derrière moi le bruit d`un grand tumulte: bénie soit la gloire de l`Éternel, du lieu de sa demeure!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai

Franska

a les entendre, on dirait un bruit de chars sur le sommet des montagnes où ils bondissent, on dirait un pétillement de la flamme du feu, quand elle consume le chaume. c`est comme une armée puissante qui se prépare au combat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

a ka rangona e koe he haruru haere i nga kouru o nga maperi, ko reira koe korikori ai; no te mea ko te haerenga atu tena o ihowa i tou aroaro ki te patu i te ope o nga pirihitini

Franska

quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors hâte-toi, car c`est l`Éternel qui marche devant toi pour battre l`armée des philistins.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

na, ko te kororia o te atua o iharaira e puta mai ana, i te ara ki te rawhiti; ko tona reo rite tonu ki te haruru o nga wai maha: marama tonu te whenua i tona kororia

Franska

et voici, la gloire du dieu d`israël s`avançait de l`orient. sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

kia puaki tona reo, ka haruru nga wai i nga rangi, ka meinga e ia nga kohu kia piki ake i nga pito o te whenua; e hanga ana e ia nga uira me te ua, e whakaputaina mai ana te hau i roto i ona whare taonga

Franska

a sa voix, les eaux mugissent dans les cieux, il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs et la pluie, il tire le vent de ses trésors.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

e pupuhi ana te hau ki tana wahi e pai ai, ka rongo hoki koe ki tona haruru, otiia e kore e mohiotia e koe te wahi i puta mai ai, e tae atu ai ranei: ko te ritenga tenei ki te hunga katoa ka whanau i te wairua

Franska

le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d`où il vient, ni où il va. il en est ainsi de tout homme qui est né de l`esprit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

heoi, i te rongonga o ahia i te haruru o ona waewae, i a ia i tomo mai ai i te kuwaha, ka mea ia, tomo mai, e te wahine a ieropoama: he aha koe i whakaahua ke ai i a koe? he pakeke hoki nga korero i tonoa mai ai ahau ki a koe

Franska

lorsque achija entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit: entre, femme de jéroboam; pourquoi veux-tu te donner pour une autre? je suis chargé de t`annoncer des choses dures.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,743,411,534 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK