Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
na i tohutohu a nepukareha kingi o papurona ki a neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, mo heremaia i mea ia
nabucodonosor, rey de babilonia, había ordenado a nabuzaradán, capitán de la guardia, acerca de jeremías, diciendo
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i te tekau ma waru o nga tau o nepukareha, e waru rau e toru tekau ma rua nga tangata i whakaraua atu e ia i hiruharama
en el año 18, nabucodonosor llevó cautivos a 832 personas de jerusalén
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na kua kingi a terekia tama a hohia, i muri i a konia tama a iehoiakimi, i whakakingitia nei e nepukareha kingi o papurona ki te whenua o hura
el rey sedequías hijo de josías, al cual nabucodonosor, rey de babilonia, había puesto como rey en la tierra de judá, empezó a reinar en lugar de joaquín hijo de joacim
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ka meinga ano e ahau te ringa o nepukareha kingi o papurona hei whakamutu i nga mano tini o ihipa
así ha dicho el señor jehovah: 'pondré fin a la multitud de egipto por medio de nabucodonosor, rey de babilonia
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko te kupu i puta mai ki a heremaia mo te iwi katoa o hura i te wha o nga tau o iehoiakimi tama a hohia kingi o hura; ko te tau tuatahi tera o nepukareha kingi o papurona
la palabra que vino a jeremías acerca de todo el pueblo de judá, en el cuarto año de joacim hijo de josías, rey de judá, el cual era el primer año de nabucodonosor, rey de babilonia
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heoi ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka hoatu e ahau tenei pa ki te ringa o nga karari, ki te ringa o nepukareha kingi o papurona, a ka horo i a ia
por tanto, así ha dicho jehovah: he aquí, yo voy a entregar esta ciudad en mano de los caldeos y en mano de nabucodonosor, rey de babilonia; y él la tomará
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ka hoatu koe e ahau ki te ringa o te hunga e whai ana kia whakamatea koe, ki te ringa ano o te hunga e wehi na koe, ara ki te ringa o nepukareha kingi o papurona, ki te ringa hoki o nga karari
te entregaré en mano de los que buscan tu vida, en mano de aquellos cuya presencia temes, en mano de nabucodonosor, rey de babilonia, y en mano de los caldeos
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i te rua tekau ma toru o nga tau o nepukareha, e whitu rau e wha tekau ma rima nga tangata o nga hurai i whakaraua atu e neputaraarana, e te rangatira o nga kaitiaki: ko aua tangata katoa e wha mano e ono rau
y en el año 23 de nabucodonosor, nabuzaradán, capitán de la guardia, llevó cautivos 745 personas de los judíos. todas las personas fueron 4.600
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mo kerara, mo nga kingitanga hoki o hatoro i patua nei e nepukareha kingi o papurona. ko te kupu tenei a ihowa: whakatika koutou, whakaekea a kerara, pahuatia hoki nga tama o te rawhiti
en cuanto a quedar y a los reinos de hazor, los cuales derrotó nabucodonosor, rey de babilonia, jehovah ha dicho así: "¡levantaos, subid contra quedar! ¡destruid a los hijos del oriente
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kua pau ahau i a nepukareha kingi o papurona, kua pepe ahau i a ia, kua meinga ahau e ia hei oko tahanga, kua horomia ahau e ia ano na te tarakona, whakakiia ana hoki e ia tona kopu ki aku kia reka; kua maka ahau e ia ki waho
"'nabucodonosor, rey de babilonia, me ha devorado, me ha causado confusión. me ha dejado como un vaso vacío; me ha tragado como un monstruo acuático. ha llenado su estómago con mis delicadezas y a mí me ha expulsado
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a ka mea ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: nana, ka unga tangata ahau ki te tiki i taku pononga, i a nepukareha kingi o papurona, a ka whakaturia e ahau tona torona ki runga ki enei kohatu kua huna nei e ahau; a ka horahia e ia tona teneti kingi ki runga
y diles que así ha dicho jehovah de los ejércitos, dios de israel: 'he aquí que yo enviaré y tomaré a nabucodonosor, rey de babilonia, mi siervo, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido, y él extenderá su pabellón sobre ellas
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: