Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
na mamae noa iho toku ngakau, a hukihuki ana oku whatumanawa
när mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kua meinga e ia nga pere o tana papa pere kia ngoto ki oku whatumanawa
ja, pilar från sitt koger sände han in i mina njurar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ae ra, ka hari oku whatumanawa, ina korero ou ngutu i nga mea tika
ja, mitt innersta fröjdar sig, när dina läppar tala vad rätt är.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a hei whitiki te tika mo tona hope, hei whitiki ano te pono mo ona whatumanawa
rättfärdighet skall vara bältet omkring hans länder och trofasthet bältet omkring hans höfter.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i a koe hoki oku whatumanawa: nau hoki ahau i hipoki i roto i te kopu o toku whaea
ty du har skapat mina njurar, du sammanvävde mig i min moders liv.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ka whakapaingia e ahau a ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po
jag vill lova herren, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
karapotia ana ahau e ana kaikopere, motumotuhia ana e ia oku whatumanawa, kahore hoki e tohungia; ringihia ana e ia toku au ki te whenua
från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e titiro ano ahau ki a ia, ahau nei ano; a ma oku kanohi e matakitaki, kahore ma o tetahi atu. pau rawa oku whatumanawa i roto i ahau
ja, honom skall jag få skåda, mig till hjälp, för mina ögon skall jag se honom, ej såsom en främling; därefter trånar jag i mitt innersta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko taku, ko ta ihowa, he rapu i te ngakau, he whakamatautau i nga whatumanawa, kia hoatu ai ki tenei, ki tenei kia rite ki tona ara ake, kia rite hoki ki nga hua o ana mahi
dock, jag, herren, utrannsakar hjärtat och prövar njurarna, och giver så åt var och en efter hans vägar, efter hans gärningars frukt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ka whakamatea hoki e ahau ana tamariki kia mate rawa; a ka matau nga hahi katoa ko ahau te kairapu i ta nga whatumanawa, i ta nga ngakau: ka rite hoki ki a koutou mahi taku e hoatu ai ki tenei, ki tenei o koutou
och hennes barn skall jag dräpa. och alla församlingarna skola förnimma, att jag är den som rannsakar njurar och hjärtan; och jag skall giva var och en av eder efter hans gärningar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
otiia, e ihowa o nga mano, e whakamatautau nei i te tangata tika, e kite nei i nga whatumanawa, i te ngakau, tukua ahau kia kite i tau utu ki a ratou; kua whakakitea nei hoki e ahau ki a koe taku totohe
ty herren sebaot prövar med rättfärdighet, han ser njurar och hjärta. så skall jag då få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: