You searched for: whakakorea (Maori - Tagalog)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Maori

Tagalog

Info

Maori

whakakorea

Tagalog

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Maori

Tagalog

Info

Maori

a ka whakakorea atu e ahau nga pa o tou whenua, ka wawahia ano e ahau ou pa kaha katoa

Tagalog

at aking ihihiwalay ang mga bayan ng iyong lupain, at aking ibabagsak ang lahat ng iyong katibayan:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

whakakorea ake e ia he kupu ma te hunga ngakau pono, riro ana i a ia nga mahara o nga kaumatua

Tagalog

kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. at inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

ae, kua whakakorea atu na e koe te wehi, kei te pupuri mai koe i te inoi i te aroaro o te atua

Tagalog

oo, ikaw ay nagaalis ng katakutan, at iyong pinipigil ang dalangin sa harap ng dios.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

he kupu parakore nga kupu a ihowa: he hiriwa i whakakorea nei te para i roto i te oumu whenua, he mea tuku whitu

Tagalog

ang mga salita ng panginoon ay mga dalisay na salita; na gaya ng pilak na sinubok sa hurno sa lupa, na makapitong dinalisay.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

otiia kihai i whakakorea nga wahi tiketike i roto i a iharaira. he ahakoa ra, i tapatahi te ngakau o aha i ona ra katoa

Tagalog

nguni't ang mga mataas na dako ay hindi inalis sa israel: gayon ma'y ang puso ni asa ay sakdal sa lahat ng kaniyang mga kaarawan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

i ona whakaitinga i whakakorea he whakawa mona: ma wai hoki tona whakatupuranga e korero? kua tangohia atu nei tona ora i te whenua

Tagalog

sa kaniyang pagpapakababa'y inalis ang kaniyang paghuhukom. sino ang maghahayag ng kaniyang lahi? sapagka't inalis sa lupa ang kaniyang buhay.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

hohoro tonu te wetekina o te herehere i whakaraua; e kore hoki ia e mate, e heke ki te poka, e kore hoki e whakakorea he taro mana

Tagalog

ang bihag na tapon ay madaling bibitawan; at hindi mamamatay at bababa sa hukay, o magkukulang man ang kaniyang tinapay.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

ae ra, i tae ano tana whakanui i a ia ki te rangatira o te ope, whakakorea iho e ia i a ia te patunga tapu, te mea tuturu, turakina iho tona wahi tapu

Tagalog

oo, nagmalaki, hanggang sa prinsipe ng hukbo; at inalis niya sa kaniya ang palaging handog na susunugin, at ang dako ng kaniyang santuario ay ibinagsak.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

a me mahi koutou ki a ihowa, ki to koutou atua, a ka manaakitia e ia tau taro, me tou wai; ka whakakorea atu ano hoki e ahau te mate i roto i a koe

Tagalog

at inyong paglilingkuran ang panginoon ninyong dios, at kaniyang babasbasan ang iyong tinapay at ang iyong tubig; at aking aalisin ang sakit sa gitna mo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

e kore ano e whakakorea atu he tangata mo nga tohunga, mo nga riwaiti i toku aroaro, hei whakaeke i nga tahunga tinana, hei tahu i nga whakahere, hei mahi i te patunga tapu i nga ra katoa

Tagalog

ni hindi kukulangin ang mga saserdote na mga levita ng lalake sa harap ko na maghahandog ng mga handog na susunugin, at upang magsunog ng mga alay, at upang maghaing palagi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

e ara, e te hunga haurangi, e tangi; aue, e nga kaiinu waina katoa, ki te waina hou; kua whakakorea nei hoki ma o koutou mangai

Tagalog

magsibangon kayo, kayong mga manglalasing, at magsiiyak kayo; at manambitan kayo, kayong lahat na manginginom ng alak, dahil sa matamis na alak; sapagka't nahiwalay sa inyong bibig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

katahi ahau ka whakapumau i te torona o tou kingitanga ki a iharaira a ake ake; ka pera me taku i korero ai ki tou papa, ki a rawiri, i ahau i ki ra, e kore e whakakorea he tangata mau mo te torona o iharaira

Tagalog

ay akin ngang itatatag ang luklukan ng iyong kaharian sa israel magpakailan man, ayon sa aking ipinangako kay david na iyong ama, na sinasabi, hindi magkukulang sa iyo ng lalake sa luklukan ng israel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

na homai aianei aua tangata, nga tama a periara i kipea, kia whakamatea e matou, kia whakakorea ai te kino i roto i a iharaira. otiia kihai a pineamine i pai ki te whakarongo ki te reo o o ratou tuakana, o nga tamariki a iharaira

Tagalog

ngayon nga'y ibigay ninyo ang mga lalake, ang mga hamak na tao, na nasa gabaa, upang aming patayin sila, at alisin ang kasamaan sa israel. nguni't hindi dininig ng mga anak ni benjamin ang tinig ng kanilang mga kapatid na mga anak ni israel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Maori

a ka mea koe i tou ngakau, na wai enei i whanau ai ki ahau, kua whakakorea nei aku tamariki i ahau, he moke, he parau, he kopikopiko nei ahau? na wai ra enei i whakatupu ake? nana, i waiho mokemoke ahau: ko enei, i hea ra enei

Tagalog

kung magkagayo'y sasabihin mo sa iyong sarili, sinong nanganak ng mga ito sa akin, dangang nawalan ako ng aking mga anak, at ako'y nagiisa, tapon, at lumalaboy na paroo't parito? at sinong nagpalaki ng mga ito? narito, ako'y naiwang magisa; mga ito, saan nangandoon?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,103,014 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK