Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi
hãy dậy, sấn lên trong lúc ban đêm, hủy diệt cung điện nó!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i taua wa ka whakaekea a hiruharama e nga tangata a nepukaneha kingi o papurona, a whakapaea ana te pa
trong lúc đó, các quân lính nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đi lên vây thành giê-ru-sa-lem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
whakaekea ana ia e nepukaneka kingi o papurona, herea iho ki te mekameka, hei kawe i a ia ki papurona
nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đi lên hãm đánh người, xiềng người lại, và dẫn người qua ba-by-lôn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ka whakaekea e horomona he tahunga tinana ma ihowa ki runga ki te aata a ihowa i hanga nei e ia ki mua i te whakamahau
bấy giờ, sa-lô-môn dâng của lễ thiêu cho Ðức giê-hô-va tại trên bàn thờ của giê-hô-va mà người đã xây trước hiên cửa;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i whakaekea ia e haramanehere kingi o ahiria; a ka riro a hohea hei pononga mana, ka mau hakari hoki ki a ia
sanh-ma-na-sa, vua a-si-ri, đi lên hãm đánh Ô-sê; người bị thần phục sanh-ma-na-sa và đóng thuế cho người.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na no te tekau ma wha o nga tau o kingi hetekia ka whakaekea nga pa taiepa katoa o hura e henakeripi kingi o ahiria, a horo ana i a ia
năm thứ mười bốn đời Ê-xê-chia, san-chê-ríp, vua a-si-ri, đến đánh các thành kiên cố của giu-đa và hãm lấy nó.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ka whakaekea te tahunga tinana me te whakahere totokore e te tohunga ki te aata: a ka whakamarie te tohunga mona, a ka kore ona poke
dâng lên với của lễ chay trên bàn thờ; vậy, thầy tế lễ sẽ làm lễ chuộc tội cho người nầy, thì người nầy sẽ được tinh sạch.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kei whakaekea he whakakakara ke ki runga, he tahunga tinana ranei, he whakahere totokore ranei; kaua ano e ringihia he ringihanga ki runga
trên bàn thờ nầy chớ xông hương lạ, hoặc dâng của lễ thiêu, của lễ chay hay là lễ quán nào hết.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a rite tonu ta paraka i mea ai ki nga mea i korerotia e paraama, a whakaekea ana e ia he puru, he hipi, ki runga ki tenei aata, ki tenei aata
vậy, ba-lác làm theo như ba-la-am đã nói; trên mỗi bàn thờ, người dâng một con bò đực và một con chiên đực.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na i te wha o nga tau o kingi hetekia, ara i te whitu o nga tau o honea tama a eraha kingi o iharaira, ka whakaekea hamaria e haramanehere kingi o ahiria, whakapaea ana e ia
xảy ra năm thứ tư đời Ê-xê-chia, nhằm năm thứ bảy đời Ô-sê, con trai Ê-la, vua y-sơ-ra-ên, thì sanh-ma-na, vua a-si-ri, đi lên đánh sa-ma-ri và vây nó.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a hanga ana e rawiri he aata ki reira ma ihowa, whakaekea ana e ia etahi tahunga tinana me etahi whakahere mo te pai. heoi ka marie a ihowa ki te whenua, a ka mutu te mate uruta ki a iharaira
người lập tại đó một bàn thờ cho Ðức giê-hô-va, và dâng của lễ thiêu cùng của lễ thù ân. thế thì, Ðức giê-hô-va động lòng thương y-sơ-ra-ên, và tai họa trong xứ bèn ngừng lại.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a, ka puta atu ki tetahi wahi, he tai papakirua, ka whakaekea te kaipuke; a titi tonu te ihu, mau tonu, ko te kei i pakaru i te kaha o te ngaru
song chạy nhầm chỗ hai ngọn nước biển xáp nhau, thì họ làm cho tàu bị cạn tại đó; đầu mũi cắm xuống không động đậy được, còn đầu lái bị sóng đánh dữ lắm nên nát hết.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a hanga ana e rawiri he aata ki reira ma ihowa, whakaekea ana he tahunga tinana, he whakahere mo te pai, a karanga ana ki a ihowa. na ka whakahokia tana i te rangi, he ahi ki runga ki te aata tahunga tinana
tại đó Ða-vít cất một bàn thờ cho Ðức giê-hô-va, dâng những của lễ thiêu, của lễ bình an, và cầu khẩn Ðức giê-hô-va; ngài đáp lời người bằng lửa từ trời giáng xuống trên bàn thờ về của lễ thiêu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heoi ka tikina e manoa tetahi kuao koati, me tetahi whakahere totokore, a whakaekea ana e ia ki runga ki te kamaka ki a ihowa: na he mea whakamiharo te mahi a taua anahera, me te titiro ano a manoa raua ko tana wahine
ma-nô-a bắt con dê con luôn với của lễ chay, dâng lên cho Ðức giê-hô-va tại trên hòn đá. thiên sứ bèn làm ra một việc lạ lùng, có ma-nô-a và vợ người làm chứng kiến.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a i hanga e ia etahi oko koroi kotahi tekau, a whakaturia ana e rima ki matau, e rima ki maui, hei horoinga. ko nga mea i whakaekea hei tahunga tinana i horoia ki reira; ko te moana ia hei horoinga mo nga tohunga
người cũng làm mười cái thùng, để năm cái bên hữu và năm cái bên tả đặng rửa tại đó; người ta rửa trong đó vật gì thuộc về của lễ thiêu; còn những thầy tế lễ đều tắm rửa trong biển đúc.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: