Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
efter vannflommen levde noah ennu tre hundre og femti år.
and noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og derved gikk den verden som da var, under i vannflommen.
whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og de visste ikke av før vannflommen kom og tok dem alle, således skal også menneskesønnens komme være.
and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the son of man be.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da gikk noah og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham inn i arken for å berge sig for vannflommen.
and noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dette er de ætter som stammer fra noahs sønner sem, kam og jafet: de fikk sønner efter vannflommen.
now these are the generations of the sons of noah, shem, ham, and japheth: and unto them were sons born after the flood.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for likesom de i dagene før vannflommen åt og drakk, tok til ekte og gav til ekte, like til den dag da noah gikk inn i arken,
for as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that noe entered into the ark,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og ikke sparte den gamle verden, men opholdt rettferdighetens forkynner noah selv åttende, dengang han førte vannflommen over en verden av ugudelige,
and spared not the old world, but saved noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dette var noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
these are the families of the sons of noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de åt og drakk, de tok til ekte og blev gitt til ekte, like til den dag da noah gikk inn i arken; så kom vannflommen og ødela dem alle sammen.
they did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herren tronte på vannflommens tid, og herren troner som konge evindelig.
the lord sitteth upon the flood; yea, the lord sitteth king for ever.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: