You searched for: gutten (Norska - Estniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Estonian

Info

Norwegian

gutten

Estonian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Estniska

Info

Norska

de førte da gutten levende bort og blev høilig trøstet.

Estniska

aga noor mees viidi minema elusana ja oldi suuresti trööstitud.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da det var forbi med vannet i sekken, kastet hun gutten fra sig under en busk

Estniska

kui vesi lähkrist lõppes, siis ta heitis lapse ühe põõsa alla

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og da dragen så at den var kastet ned på jorden, forfulgte den kvinnen som hadde født gutten.

Estniska

ja kui lohe nägi, et ta oli visatud maa peale, ta kiusas taga naist, kes oli ilmale toonud poeglapse.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og jesus truet ham, og den onde ånd fór ut av ham, og gutten blev helbredet fra samme stund.

Estniska

ja jeesus sõitles teda, ja kuri vaim väljus temast, ja poiss sai terveks samast tunnist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og gutten vokste op og blev avvent; og abraham gjorde et stort gjestebud den dag isak blev avvent.

Estniska

laps kasvas ja võõrutati; ja aabraham tegi suured joodud iisaki võõrutamispäeval.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og gud var med gutten; han blev stor og bodde i ørkenen, og da han vokste til, blev han bueskytter.

Estniska

ja jumal oli poisiga; ta kasvas ja elas kõrbes, ja temast sai ammukütt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

så blir det hans død med det samme han ser at gutten ikke er med, og vi må sende din tjener vår fars grå hår med sorg ned i dødsriket.

Estniska

ja kui ta siis näeb, et poissi ei ole, ta sureb ja su sulased on sinu sulase, meie isa hallid juuksed saatnud murega hauda,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og gud åpnet hennes øine, så hun så en brønn; da gikk hun dit og fylte sekken med vann og gav gutten å drikke.

Estniska

ja jumal tegi ta silmad lahti, nõnda et ta nägi üht veekaevu; ta läks ning täitis lähkri veega ja andis poisile juua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

ved tro blev moses efter sin fødsel skjult i tre måneder av sine foreldre, fordi de så at gutten var fager, og de fryktet ikke for kongens bud.

Estniska

usu läbi varjasid vanemad moosest pärast ta sündimist kolm kuud, sest nad nägid ta ilusa lapse olevat ega kartnud kuninga käsku.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for din tjener tok på sig å svare for gutten hos min far og sa: dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig, vil jeg være min fars skyldner alle mine dager.

Estniska

sest su sulane on poisile käemeheks mu isa juures, kuna ma olen öelnud: kui ma ei too teda sinu juurde, siis ma jään oma isa ees alatiseks süüdlaseks.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da sa abraham til sine drenger: bli i her med asenet! jeg og gutten, vi vil gå dit bort og bede og så komme tilbake til eder.

Estniska

ja aabraham ütles oma noortele meestele: „jääge teie eesliga siia. mina ja poiss läheme sinna, kummardame ja tuleme siis tagasi teie juurde.”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da sa han: legg ikke hånd på gutten og gjør ham ikke noget! for nu vet jeg at du frykter gud, siden du ikke har spart din eneste sønn for min skyld.

Estniska

siis ta ütles: „Ära pane kätt poisi külge ja ära tee temale midagi, sest nüüd ma tean, et sa kardad jumalat ega keela mulle oma ainust poega!”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og juda sa til israel, sin far: send gutten med mig i så vil vi gjøre oss rede og dra avsted, så vi kan leve og ikke skal dø, både vi og du og våre små barn.

Estniska

ja nad vastasid: „see mees päris väga meie ja meie suguseltsi järele, küsides: kas teie isa alles elab? ons teil veel mõni vend? ja me andsime temale teada, nagu asi on. kas võisime teada, et ta ütleb: tooge oma vend siia?”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og gikk bort og satte sig et stykke ifra, sa langt som et bueskudd; for hun tenkte: jeg vil ikke se på at gutten dør. så satt hun et stykke ifra og brast i gråt.

Estniska

ja läks ning istus temaga kohastikku, ammulaske kauguses, sest ta ütles: „ma ei või näha lapse surma!” nõnda ta istus temaga kohastikku, tõstis häält ja nuttis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da tok ruben til orde og sa til dem: sa jeg ikke til eder: gjør ikke synd mot gutten? men i vilde ikke høre; se, derfor kreves nu hans blod.

Estniska

ja ruuben vastas neile, öeldes: „eks ma rääkinud teile ja öelnud: ärge tehke pattu poisi vastu! aga teie ei kuulanud. vaata, nüüd nõutaksegi tema verd!”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og det var en hebraisk gutt sammen med oss der; han var tjener hos høvdingen over livvakten; ham fortalte vi våre drømmer, og han tydet dem for oss; efter som enhver hadde drømt, tydet han dem.

Estniska

ja sealsamas oli meiega heebrea noormees, ihukaitsepealiku sulane, ja me jutustasime temale ja tema seletas meile meie unenäod, kummalegi ta unenäo tähenduse.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,781,134,450 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK