Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
så skal han fylle ildkaret med glør fra alteret for herrens åsyn og sine hender med finstøtt velluktende røkelse og bære det innenfor forhenget.
향 로 를 취 하 여 여 호 와 앞 단 위 에 서 피 운 불 을 그 것 에 채 우 고 또 두 손 에 곱 게 간 향 기 로 운 향 을 채 워 가 지 고 장 안 에 들 어 가
så vi kan føre evangeliet frem til de land som ligger på hin side av eder, og ikke innenfor andres område rose oss av det som alt er virket.
이 는 남 의 한 계 안 에 예 비 한 것 으 로 자 랑 하 지 아 니 하 고 너 희 지 경 을 넘 어 복 음 을 전 하 려 함 이
dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
저 희 의 거 한 곳 은 사 방 지 경 안 에 있 으 니 그 향 리 는 아 래 와 같 으 니 라 아 론 자 손 곧 그 핫 족 속 이 먼 저 제 비 뽑 았 으 므
dem vil jeg i mitt hus og innenfor mine murer gi et minne og et navn bedre enn sønner og døtre; et evig navn vil jeg gi dem, som ikke skal utryddes.
내 가 내 집 에 서, 내 성 안 에 서 자 녀 보 다 나 은 기 념 물 과 이 름 을 주 며 영 영 한 이 름 을 주 어 끊 치 지 않 게 할 것 이
da kongen hørte det som kvinnen fortalte, sønderrev han sine klær, som han gikk der omkring på muren; da fikk folket se at han hadde sekk innenfor på sitt legeme.
왕 이 그 여 인 의 말 을 듣 고 자 기 옷 을 찢 으 니 라 저 가 성 위 로 지 나 갈 때 에 백 성 이 본 즉 그 속 살 에 굵 은 베 를 입 었 더
derefter skal han slakte den bukk som skal være syndoffer for folket, og bære dens blod innenfor forhenget; han skal gjøre med dens blod likesom han gjorde med oksens blod, og sprenge det på nådestolen og foran nådestolen.
또 백 성 을 위 한 속 죄 제 염 소 를 잡 아 그 피 를 가 지 고 장 안 에 들 어 가 서 그 수 송 아 지 피 로 행 함 같 이 그 피 로 행 하 여 속 죄 소 위 와 속 죄 소 앞 에 뿌 릴 지
men du og dine sønner skal ta vare på eders prestetjeneste i alt som vedkommer alteret og gjerningen innenfor forhenget, og utføre tjenesten. jeg gir eder eders prestetjeneste som en gave; men den fremmede som kommer nær til, skal late livet.
너 와 네 아 들 들 은 단 과 장 안 의 모 든 일 에 대 하 여 제 사 장 의 직 분 을 지 켜 섬 기 라 ! 내 가 제 사 장 의 직 분 을 너 희 에 게 선 물 로 주 었 은 즉 거 기 가 까 이 하 는 외 인 은 죽 이 울 지 니
og du skal henge forhenget under krokene* og føre vidnesbyrdets ark dit og sette den innenfor forhenget; og forhenget skal være for eder en skillevegg mellem det hellige og det aller-helligste. / {* 2mo 26, 6.}
그 장 을 갈 고 리 아 래 드 리 운 후 에 증 거 궤 를 그 장 안 에 들 여 놓 으 라 그 장 이 너 희 를 위 하 여 성 소 와 지 성 소 를 구 별 하 리