You searched for: gunst (Norska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Russian

Info

Norwegian

gunst

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Ryska

Info

Norska

det endelige utfall er til gudsfryktens gunst.

Ryska

(Благой) конец (земного бытия) - (Для тех, кто) благочестие (блюдет).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og som ikke viser noen en gunst for at den skal gjengjeldes,

Ryska

И не для почестей благодеяет,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

de ser det som en gunst mot deg at de har antatt islam!

Ryska

Они [эти бедуины] представляют милостью [как будто делают одолжение] тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху [что приняли Ислам] (и что последовали за тобой и помогают тебе).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

du ser dem bøye seg og falle ned idet de søker guds gunst og velbehag.

Ryska

А теперь я хочу более подробно описать некоторые события Худейбийского похода, ссылаясь на главы «Пророческий путь» из книги имама Шамс ад-Дина Ибн аль-Каййима. Это поможет читателю лучше понять смысл этой суры и проникнуть в некоторые из ее тайн. {ХУДЕЙБИЙСКИЙ МИР} Нафи рассказывал, что Худейбийский мир был заключен в 6 году после хиджры в месяце зуль-каада.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det er vi som underholder deg! det endelige utfall er til gudsfryktens gunst.

Ryska

Мы [Аллах] не просим у тебя (о, Пророк) удела, Мы (Сами) пропитаем тебя, а (благой) исход (как в этом мире, так и в Вечной жизни) – для (тех, кто обладал качеством) остережения (от наказания Аллаха).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

si: «se det ikke som en gunst mot meg at dere har antatt islam.

Ryska

Скажи (им): «Не делайте мне одолжений вашей покорностью (Аллаху) [что вы приняли Ислам].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

la dem som ikke finner utvei til ekteskap, være avholdne til gud beriker dem ved sin gunst.

Ryska

А те, которые возможности для брака не находят, Пусть в воздержании живут, Пока их от Своих щедрот Аллах не осчастливит.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

herren er det, som driver skipet frem på havet for at dere kan søke lykken ved hans gunst.

Ryska

[[Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он подчинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бороздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торговые поездки.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og du ser skipene plaske seg frem for at dere kan søke lykken ved hans gunst, så dere måtte vise takknemlighet.

Ryska

Аллах подчинил вам море, чтобы вы извлекали пользу из того, что находится в нём, и просили у Аллаха помощи в торговле и в других видах деятельности. Может быть, вы будете благодарны за то, что Он даровал вам на службу!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

vi utvisker nattens tegn og bringer dagens tegn med muligheten til å se, så dere kan søke lykken ved herrens gunst.

Ryska

[[День и ночь - два знамения, свидетельствующие о безграничном могуществе и всеобъемлющем милосердии Аллаха. Они свидетельствуют о том, что только Он заслуживает поклонения.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

nei, det er gud som viser dere gunst ved at han ledet dere til troen, hvis dere snakker sant.»

Ryska

[[Аллах оказал им великую милость тем, что сотворил их и одарил бесчисленными зримыми и незримыми благами. Но наряду с этим Он указал им прямой путь, помог принять ислам и наделил верой, и это благодеяние Всевышнего по праву превосходит все остальные.]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

herren er det, som driver skipet frem på havet for at dere kan søke lykken ved hans gunst. sannelig, han viser dere nåde.

Ryska

Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам - милосерд!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

vi har gjort natt og dag til jærtegn. vi utvisker nattens tegn og bringer dagens tegn med muligheten til å se, så dere kan søke lykken ved herrens gunst.

Ryska

День и ночь поставили Мы двумя знамениями: когда прекращаем знамение ночи, ставим тогда знамение дня, дающее все видеть для того, чтобы вам искать щедрот Господа вашего, чтобы вам знать число лет и счисление их.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

vi utvisker nattens tegn og bringer dagens tegn med muligheten til å se, så dere kan søke lykken ved herrens gunst. og for at dere kan holde rede på årenes tall og tidsregningen.

Ryska

И Мы неясным делаем знаменье ночи, А ясным делаем знаменье дня, Дающим видеть все, (что будет вам на пользу), - Чтоб вы искали от щедрот Аллаха, Чтоб знали вы число и счет годам.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dere som tror, respekter det sakrale i guds kultsymboler, den fredlyste måned, offerdyrene av alle slag, og pilegrimene underveis til den hellige moské, idet de søker sin herres gunst og velbehag.

Ryska

Верующие! Не теряйте благоговения к памятникам Божиим, к запретному месяцу, к жертвенным животным и украшениям на их шеях, к стремящимся к запретному дому, с желанием щедрот и благоволения от Господа своего.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,742,770,584 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK