Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
så gjorde de overkjortelen som hører til livkjortelen, av vevd arbeid, helt igjennem av blå ull.
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти ,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og du skal ta klærne og klæ aron i underkjortelen og overkjortelen som hører til livkjortelen, og livkjortelen og brystduken og binde livkjortelens belte om ham
И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
først en gullbjelle og et granateple og så atter en gullbjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil.
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og han gav ham underkjortelen på og spente beltet om ham og klædde ham i overkjortelen og gav ham livkjortelen på og bandt livkjortelens belte om ham, og med det snørte han livkjortelen sammen.
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
midt på overkjortelen var det en åpning - likesom åpningen på en brynje - og rundt omkring åpningen var det en bord, forat den ikke skulde revne.
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en bjelle og et granateple og så atter en bjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil, til bruk ved tjenesten, således som herren hadde befalt moses.
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da rev han og klærne av sig; også han var i profetisk henrykkelse mens han stod foran samuel, og han falt ned og lå der naken* hele den dag og hele natten; derfor sier folk: er også saul blandt profetene? / {* d.e. uten overkjortel, jes 20, 2.}
И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весьдень тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: „неужели и Саул во пророках?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering