You searched for: umowa będzie dwujęzyczna (Polska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Danish

Info

Polish

umowa będzie dwujęzyczna

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Danska

Info

Polska

umowa będzie miała zastosowanie do wszystkich produktów nią objętych, bez względu na ich pochodzenie.

Danska

aftalen skal anvendes på alle varer, der er omfattet af den, uanset varernes oprindelse.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

niniejsza umowa będzie również otwarta dla przystąpienia republiki san marino, księstwa andory i księstwa monako.

Danska

denne aftale kan også tiltrædes af republikken san marino, fyrstendømmet andorra og fyrstendømmet monaco.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

umowa będzie uzupełnieniem programów dwustronnej współpracy między państwami członkowskimi i kanadą poprzez zaproponowanie wielostronnych ram współpracy.

Danska

aftalen frembyder muligheder for multilateralt samarbejde og supplerer således de bilaterale samarbejdsaftaler mellem medlemsstaterne og canada.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

z zastrzeżeniem wzajemności umowa będzie stosowana tymczasowo od dnia 1 stycznia 2002 r. do czasu zakończenia procedur niezbędnych dla jej zawarcia.

Danska

under forudsætning af gensidighed anvendes den i artikel 1 omhandlede aftale midlertidigt fra den 1. januar 2002, og indtil procedurerne for dens indgåelse er gennemført.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

po jej wejściu w życie niniejsza umowa będzie otwarta dla przystąpienia przez państwa, które są członkami europejskiej konferencji ministrów transportu (ekmt).

Danska

aftalen skal efter ikrafttrædelse være åben for tiltrædelse af lande, som er ordinære medlemmer af den europæiske transportministerkonference (ecmt - european conference of ministers of transport).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

niniejsza umowa będzie wyłożona do podpisania w brukseli od 14 kwietnia 2000 r. do 30 czerwca 2001 r. w sekretariacie generalnym rady unii europejskiej, który będzie depozytariuszem niniejszej umowy.

Danska

denne aftale kan undertegnes i bruxelles fra den 14. april 2000 til den 30. juni 2001 og hos generalsekretariatet for rådet for den europæiske union, som er depositar for nærværende aftale.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

niniejsza umowa będzie ważnym krokiem w kierunku utworzenia wspólnej przestrzeni lotniczej między unią europejską a jej sąsiadami, będącej kluczowym celem zewnętrznej polityki ue w dziedzinie lotnictwa i ważnym elementem polityki zewnętrznej w ogóle.

Danska

aftalen bliver et vigtigt skridt hen imod gennemførelsen af et fælles luftfartsområde mellem eu og dets naboer, hvilket er et vigtigt mål for eu's luftfartspolitik over for tredjelande og en vigtig del af eu's udenrigspolitik.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

niniejsza umowa będzie następnie automatycznie przedłużana o kolejne okresy pięcioletnie, chyba że którakolwiek ze stron zażąda na piśmie, najpóźniej na sześć miesięcy przed datą jej wygaśnięcia, rozwiązania umowy lub jej renegocjacji.

Danska

derefter fornys aftalen automatisk for fem år ad gangen, medmindre en af parterne senest seks måneder inden udløbsdatoen skriftligt anmoder om opsigelse eller genforhandling af aftalen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nie dopełnili zobowiązań dotyczących zapłaty składek na ubezpieczenia społeczne lub zapłaty podatków zgodnie z przepisami prawnymi kraju, w którym mają swoją siedzibę lub w kraju urzędnika zatwierdzającego lub kraju, w którym umowa będzie wykonywana;

Danska

som ikke har opfyldt sine forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger eller skat i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor han er etableret, i den ordregivende myndigheds land eller i det land, hvor aftalen skal effektueres

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

230 _bar_ ocena wpływu umowa będzie odgrywać zasadniczą rolę w osiągnięciu możliwie największej zbieżności pomiędzy sektorami lotnictwa maroka i wspólnoty europejskiej w kwestiach o znaczeniu gospodarczym, społecznym i środowiskowym.

Danska

230 _bar_ konsekvensvurdering aftalen skal være et middel til at opnå størst mulig overensstemmelse mellem marokko og den europæiske union i forhold af økonomisk, arbejdsmarkedsmæssig og miljømæssig betydning i luftfartssektoren.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

13. zniesiona zostaje zasada pochodzenia w art. 4 w celu ułatwienia handlu a także uproszczenia działania umowy w przypadku pojawienia się wątpliwości, co do jej stosowania. umowa będzie miała zastosowanie do wszystkich produktów nią objętych, bez względu na ich pochodzenie.

Danska

13. for at lette handelen og forenkle aftalens funktionsmåde i tilfælde, hvor der kan opstå tvivl om dens anvendelighed, er oprindelsesreglen i artikel 4 blevet ophævet. aftalen skal anvendes på alle varer, der er omfattet af den, uanset varernes oprindelse.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

do czasu wejścia w życie, umowa będzie stosowana tymczasowo od dnia jej podpisania przez wspólnotę i pozostałe strony, które dokonają powiadomienia zgodnie z art. 29 ust. 3 umowy, pod warunkiem, że owe pozostałe strony obejmują przynajmniej jedną ze stowarzyszonych stron.

Danska

indtil aftalen træder i kraft, anvendes den midlertidigt fra datoen for dens undertegnelse mellem fællesskabet og andre parter, som foranstalter den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 29, stk. 3, forudsat at de pågældende parter tæller mindst én associeret part.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w odniesieniu do własności intelektualnej umowa będzie zazwyczaj dotyczyć, między innymi, prawa własności, ochrony, praw użytkownika do celów badawczych i rozwojowych, wykorzystywania i rozpowszechniania, włączając uzgodnienia dotyczące wspólnych publikacji, praw i obowiązków zaproszonych naukowców oraz procedur rozstrzygania sporów.

Danska

en sådan aftale vil for så vidt angår intellektuelle frembringelser, normalt omhandle bl. a. ejendomsret, beskyttelse, brugsrettigheder til forsknings- og udviklingsformål, udnyttelse og videreformidling, herunder ordninger om fælles publicering, gæsteforskeres rettigheder og forpligtelser samt procedurer for bilæggelse af tvister.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

umowa będzie uzupełnieniem programów dwustronnej współpracy między państwami członkowskimi i kanadą poprzez zaproponowanie wielostronnych ram współpracy. będzie ona w pełni szanować kompetencje państw członkowskich, pozostawiając inicjatywę instytucjom i organizacjom, do których działania są adresowane. proponowana umowa nie rozważa żadnego podejścia regulacyjnego, które byłoby sprzeczne z wyłączną kompetencją danego państwa członkowskiego w tym zakresie.

Danska

aftalen frembyder muligheder for multilateralt samarbejde og supplerer således de bilaterale samarbejdsaftaler mellem medlemsstaterne og canada. medlemsstaternes kompetence respekteres fuldt ud, og initiativet overlades til bestemte institutioner og organisationer. den foreslåede fornyelse af aftalen indebærer ingen lovgivningsinitiativer, som kunne krænke medlemsstaternes enekompetence på dette område.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

1. po jej wejściu w życie niniejsza umowa będzie otwarta dla przystąpienia przez państwa, które są członkami europejskiej konferencji ministrów transportu (ekmt). w przypadku przystąpienia do niniejszej umowy państw będących członkami umowy o europejskim obszarze gospodarczym, niniejsza umowa nie będzie miała zastosowania pomiędzy umawiającymi się stronami umowy o europejskim obszarze gospodarczym.

Danska

1. aftalen skal efter ikrafttrædelse være åben for tiltrædelse af lande, som er ordinære medlemmer af den europæiske transportministerkonference (ecmt -european conference of ministers of transport). hvis denne aftale tiltrædes af lande, der er parter i aftalen om det europæiske Økonomiske samarbejdsområde, gælder denne aftale ikke for de øvrige parter i aftalen om det europæiske Økonomiske samarbejdsområde.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,778,675,595 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK