Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
7. czym różni się tłumaczenie symultaniczne od konsekutywnego?
what is the difference between simultaneous and consecutive interpretation?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
plan ten ma szanse powodzenia jedynie wprzypadku jego konsekutywnego wdrażania.
the master plan can only succeed if it is implemented in a coordinated, systematic way.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podczas tłumaczenia konsekutywnego tłumacz przekłada na inny język to, co powiedziano, gdy mówca zakończył swoją przemowę.
it is not unusual for an escort interpreter to provide more detailed clarification of the context, meaning, and content of what has been said to ensure that the listener understands.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
umiejętności w dziedzinie tłumaczenia ustnego zostaną ocenione na podstawie zadań wykonanych w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego w wybranych przez kandydata językach.
interpreting skills are assessed on the basis of simultaneous and consecutive interpreting exercises in your chosen languages.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gdy potrzebujesz tłumaczy ustnych na konferencje, seminaria i kongresy, sprawy sądowe i w biznesie, zapewniamy usługi tłumaczenia symultanicznego, konsekutywnego i tłumaczenia przysięgłego.
if you need interpreters for congresses, seminars, conferences, court trials and business activities, we will provide you with simultaneous, consecutive, and courtroom interpretations.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
organizacja spotkań pod względem językowym ma różnorodny charakter – od tłumaczenia konsekutywnego między dwoma językami, do którego potrzebny jest tylko jeden tłumacz, do tłumaczenia symultanicznego z 20 języków na 20 języków, co wymaga obecności przynajmniej 60 tłumaczy.
the language arrangements for these meetings vary considerably – from consecutive interpretation between two languages, for which only one interpreter may be required, to simultaneous interpretation into and out of 20 or more languages, which requires at least 60 interpreters.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: