Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
według aktu oskarżenia, uczestniczył w zbrodni, która miała miejsce w miejscowości novi sad i okolicach.
according to the indictment, he participated in the crime that took place in novi sad and surrounding locations.
– tak. w każdym razie to wszystko jakoś przyczyniło się do „nihil obstat” i jan paweł ii zrobił wszystko, żeby tak się stało.
- that's true, but all this contributed to 'nihil obstat' and john paul ii did everything to make it happen so.