Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wielu dostawców usług internetowych przewidziało klauzule umowne zabraniające niewłaściwych zachowań w sieci.
many isps have contractual clauses in place that forbid on-line malpractices.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dla toru wyścigowego capricorn przewidziało inną koncepcję wykorzystania, która opiera się na nowym planie biznesowym.
for the racetrack, capricorn foresees a different utilisation concept based on a new business plan.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wierzę, że traktat wejdzie w życie w terminach, jakie przewidziało 25 państw, które go podpisały.
i am confident that the treaty will come into force within the time limits set by the 25 countries that have signed it.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
duża większość badań klimatycznych w latach 70-tych przewidziało że ziemia będzie się ogrzewać jako konsekwencja wzrostu ilości co2.
the large majority of climate research in the 1970s predicted the earth would warm as a consequence of co2. rather than 1970s scientists predicting cooling, the opposite is the case.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dsw21 nie przewidziało, że przyszłe przychody z finansowania strat portu lotniczego przewyższą wartość poniesionych strat przy założeniu odpowiedniej marży zysku.
dsw21 did not foresee that the future revenues from the financing of the airport's losses would outweigh the losses incurred with an appropriate profit margin.
Senast uppdaterad: 2019-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tylko 14 państw członkowskich przewidziało w swoich strategiach wieloletnich działania w ramach tego priorytetu; niektóre z nich postanowiły zaplanować je na późniejsze lata.
only 14 member states have foreseen activities under this priority in their multiannual strategies, some of which decided to schedule them for the later years.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rozporządzenie to przewidziało metodę administrowania opartą na kryteriach oceny działalności przywozowej, zapewniających przyznanie kontyngentu profesjonalnym podmiotom gospodarczym będącym w stanie importować wołowinę bez uciekania się do niepożądanej spekulacji.
that regulation provided for a method of administration based on an import performance criterion ensuring that the quota is allocated to professional operators able to import beef without undue speculation.
Senast uppdaterad: 2019-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
prawdopodobnie założyłby, że przedsiębiorstwo lotnicze przewidziało pewien margines bezpieczeństwa między minimalnym natężeniem ruchu a natężeniem ruchu, którego można rozsądnie się spodziewać.
in fact, an meo would have probably assumed that the airline had allowed for a safety margin between the traffic level to which it was committing and the traffic that it was reasonable to expect.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie wykorzystało zezwolenia w ciągu dwunastu miesięcy, w sposób jednoznaczny zrezygnowało z zezwolenia lub zaprzestało świadczenia usług inwestycyjnych przez okres sześciomiesięczny, chyba że dane państwo członkowskie przewidziało wygasanie zezwolenia w takich przypadkach;
does not make use of the authorization within 12 months, expressly renounces the authorization or ceased to provide investment services more than six months previously unless the member state concerned has provided for authorization to lapse in such cases;
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
nie wykorzysta zezwolenia w terminie 12 miesięcy, definitywnie zrezygnuje z zezwolenia bądź zaprzestała prowadzenia działalności objętej niniejszą dyrektywą ponad sześć miesięcy wcześniej, chyba że dane państwo członkowskie przewidziało w takich przypadkach utratę ważności tego zezwolenia;
does not make use of the authorisation within 12 months, expressly renounces the authorisation or has ceased the activity covered by this directive more than six months previously unless the member state concerned has provided for authorisation to lapse in such cases;
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
a) nie wykorzystało zezwolenia w ciągu dwunastu miesięcy, w sposób jednoznaczny zrezygnowało z zezwolenia lub zaprzestało świadczenia usług inwestycyjnych przez okres sześciomiesięczny, chyba że dane państwo członkowskie przewidziało wygasanie zezwolenia w takich przypadkach;
(a) does not make use of the authorization within 12 months, expressly renounces the authorization or ceased to provide investment services more than six months previously unless the member state concerned has provided for authorization to lapse in such cases;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
należy podać informacje dla różnych podpozycji, przynajmniej w przypadku, gdy państwo członkowskie przewidziało w swoim planie regionalizacji różne systemy rekompensat (ze względu na plon referencyjny, wypłaconą kwotę wsparcia, cały kwalifikujący się obszar) dla różnych kwalifikujących się upraw.
the various subheadings should be completed, at least, when the member state has provided in its regionalisation plan for a different compensation scheme (as regards reference yields, amount of unit aid, total eligible area) in respect of different eligible crops.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet: