Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
to z pewnością usprawniłoby współpracę w unii.
that would be sure to improve cooperation in the union.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
umożliwiłoby to również wspólne opracowanie zastosowań oraz usprawniłoby integrację istniejących rozwiązań.
this would also enable them to develop joint applications and to better integrate existing solutions.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stosowanie systemów identyfikacji elektronicznej usprawniłoby również zarządzanie niektórymi płatnościami bezpośrednimi dla rolników.
the use of eid systems would also improve the management of certain direct payments to farmers.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zastąpienie tygodnia ruchomego tygodniem stałym ułatwiłoby kierowcom organizowanie własnej pracy i usprawniłoby kontrolę;
whereas the replacement of the flexible week by a fixed week would make it easier for drivers to organize their work and improve checking;
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
ponadto rozszerzenie fg obniżyłoby koszty ponoszone przez beneficjentów i usprawniłoby należyte zarządzanie finansami przez komisję.
in addition, the extension of the gf would reduce costs for beneficiaries and improve sound financial management for the commission.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
całkowite zawieszenie przez republikę islandii należności przywozowych w odniesieniu do hiszpanii usprawniłoby handel między oboma krajami;
whereas a total suspension by the republic of iceland of duties on imports from spain would facilitate trade between the two countries;
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
całkowite zawieszenie przez królestwo norwegii ceł przywozowych w odniesieniu do hiszpanii usprawniłoby wymianę handlową między dwoma krajami;
whereas a total suspension by the kingdom of norway of duties on imports from spain would facilitate trade between the two countries;
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
baza danych byłaby również wykorzystywana na potrzeby sprawozdań na temat wdrażania przepisów przez państwa członkowskie, co usprawniłoby i uprościło aktualne procedury.
the database would also be used for the purposes of reporting on implementation by member states, which would streamline and simplify the current arrangements.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rosja: zlikwidowanie nieskutecznych uciążliwych barier regulacyjnych w ogromnym stopniu usprawniłoby relacje, jak również znacznie zwiększyłoby dostęp przedsiębiorstw europejskich do rynku rosyjskiego.
russia: the elimination of inefficient cumbersome regulatory barriers would enormously facilitate the economic relationship and notably also foster the access to the russian market for european businesses.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wdrożenie powyższych zasad usprawniłoby funkcjonowanie rynku wewnętrznego energii elektrycznej oraz pomogło unii w realizacji celów polityki unijnej w dziedzinie energetyki, to jest zrównoważonego rozwoju, bezpieczeństwa energetycznego i konkurencyjności.
implementing these principles would improve the functioning of the internal electricity market and help the union to meet the objectives of the union policy on energy, which are sustainability, energy security and competitiveness.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rosja prowadzi również negocjacje w sprawie przystąpienia do Światowej organizacji handlu (wto), co usprawniłoby handel i współpracę gospodarczą między ue a rosją.
russia is also negotiating accession to the world trade organization (wto), which would facilitate trade and economic cooperation between the eu and russia.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
włączenie kierowców pracujących na własny rachunek zajmujących się transportem międzynarodowym zapewniłoby równe reguły gry dla wszystkich przewoźników międzynarodowych, lecz nie spowodowałoby poprawy przestrzegania przepisów lub redukcji liczby kierowców pozornie pracujących na własny rachunek oraz nie usprawniłoby realizacji celów politycznych bez istotnych skutków.
inclusion of self-employed drivers in international transport would ascertain level playing field among international hauliers, but would not lead to noticeable improvement of compliance rate or reduction of the number of 'false' self-employed and does not improve the effectiveness in achieving policy objectives with insignificant impacts.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
usprawniłoby to również wykonywanie przez ebc roli doradczej przewidzianej w art. 105 ust. 4 traktatu w odniesieniu do projektowanych aktów prawa wspólnotowego( w tym projektowanych środków wykonawczych poziomu 2).
this would also facilitate the exercise by the ecb of its advisory role under article 105( 4) of the treaty on proposed community acts( including draft level 2 implementing measures).
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
w 33. konkluzji z tampere stwierdzono, że „poszerzone wzajemne uznawanie orzeczeń sądowych (…) usprawniłoby współpracę (…) oraz ochronę sądową praw jednostki ”.
tampere conclusion 33 stated that “enhanced mutual recognition of judicial decisions […] would facilitate cooperation […] and the judicial protection of individual rights ”.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pełne wdrożenie dyrektywy usługowej znacznie usprawniłoby funkcjonowanie jednolitego rynku usług oraz mogłoby przynieść korzyści gospodarcze rzędu nawet 1,6 % unijnego pkb w perspektywie długoterminowej, oprócz 0,8 % unijnego pkb przy obecnym poziomie wdrożenia.6 utrzymywanie dużej liczby odstępstw od ogólnych zasad przewidzianych w dyrektywie oraz przeciągający się proces reform w państwach członkowskich hamują pełne wdrożenie dyrektywy, a więc uniemożliwiają czerpanie z niej wszystkich korzyści.
the full implementation of the services directive would significantly improve the functioning of the single market for services and could lead to an economic gain of up to 1.6% of eu gdp in the long run on top of the 0.8% of eu gdp under the current level of implementation.6 the overall persistence of a high number of exceptions to the general principles foreseen by the directive, together with lengthy reform processes in a number of member states, are still weighing on the full implementation of the directive and thus do not allow reaping its full benefits.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: