Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dzięki kontroli prasy,cały przebieg sześciomiesięcznego dochodzenia przedstawiono opinii publicznej w sposób zagmatwany i chaotyczny.
control of the press enabled the long proceedings (six months) to be presented to the public in bewildering and confusing form.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
z drugiej strony, im więcej przeprowadzi się testów, tym bardziej zagmatwany i fragmentaryczny będzie obraz, jaki uzyskamy.
the more trials which are undertaken, the more confused and fragmented the situation will become.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
w przypadku dyrektywy dotyczącej rynku wewnętrznego mamy pełną władzę współdecyzyjną i w związku z tym mogliśmy zapewnić przejrzystość w sektorze, który uprzednio był zbyt zagmatwany.
on a directive based on the internal market, we have full codecision powers and have therefore been able to bring transparency to a sector that has previously been too much in the shadows.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
niechęć przemysłu do ciągłego podwyższania wymagań dla niektórych klas oznakowania efektywności energetycznej, np. dla lodówek, doprowadziła do systemu oznakowania, który jest beznadziejnie zagmatwany i nieczytelny.
the unwillingness of the industry to continually raise the requirements for a certain class of energy labelling, for refrigerators for example, has resulted in a labelling system that is currently hopelessly complicated and difficult to understand.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
to bardzo dziwne, że w tym momencie, w przeddzień ratyfikacji traktatu lizbońskiego, która, jak jestem przekonana, niebawem nastąpi - i nawiasem mówiąc w zeszłym roku zrobiłam, co do mnie należało w izbie lordów w wielkiej brytanii - komisja przedkłada tak wyjątkowo zagmatwany i bezsensowny zbiór wniosków.
it is most strange that at this juncture, on the eve of what i am now convinced will be the ratification of the lisbon treaty - and i did my bit in the uk house of lords last year, by the way - the commission should put forward this extremely muddled and senseless set of proposals.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: